找回密码
 立即注册
搜索
楼主: jiuzhau
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
41#
发表于 2013-8-18 11:08:38 | 只看该作者
ddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
42#
发表于 2013-8-18 11:15:14 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
43#
发表于 2013-8-18 11:46:32 | 只看该作者
RE: ZMT-----PK------CP [修改]
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
44#
发表于 2013-8-18 11:59:13 | 只看该作者
1311 8589 84
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
45#
发表于 2013-8-18 12:01:24 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
46#
发表于 2013-8-18 12:05:36 来自手机 | 只看该作者
看看看看看看看看
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
47#
发表于 2013-8-18 12:06:02 | 只看该作者
11111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
48#
发表于 2013-8-18 12:16:37 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
49#
发表于 2013-8-18 12:18:35 | 只看该作者
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
匿名
50#
匿名  发表于 2013-8-18 12:29:39
zmtpkcp00000
51#
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用
- r( T, i0 ~& {1 D1 A; l9 E
; ?2 \( W, h! d& r! X出入境填表常用词汇 !: b+ w5 U4 u( N

* }: J6 y: i  {% T4 L! \姓:Family name,Surname
% @, X0 ~2 Z; j+ Y$ d8 l, H5 ~名:First Name,Given name   B  g2 I+ i- E* X2 x8 M: L
性别:sex,gender 5 ^7 N! H; u% t& i2 K3 X
男:male;女:female
5 c! \$ {/ a5 q+ u' Q1 G3 E; b国籍:nationality,country of citizenship
# Y. `8 l5 e" g$ I8 T( b! i护照号:passport number - U: K. E+ \& M/ q& c
原住地:country of origin
" [! f: C4 X" n3 b( D6 a前往国:destination country $ b  P9 T3 _' h% c
登机城市:city where you boarded 5 N% m4 U4 r7 ?  n4 [* q
签证签发地:city where visa was issued
6 a9 a+ ~5 l, E. W* Z$ Z1 o1 W签发日期:date of issue
9 ~" e+ l- C' s  K$ N: v出生日期:date of birth,birth date 7 t  T3 X. o8 n
年:year;月:month;日:day
1 E# U, m% U) C偕行人数:accompanying number
" V! n/ T. U/ V* t* V& N签名:signature
3 |/ m  A# g9 t. o2 }$ }官方填写:official use only
1 }0 V( A# N- o3 C1 n2 ?职业:occupation
: h% ^: L5 @# `5 a' V" [! h护照:Passport;签证:Visa   M% U! P# P0 z% K# l
登机、启程:Embarkation
5 [3 e3 Z# u# X/ }9 U1 z/ s7 p登岸:Disembarkation
1 D# w% A' J. i商务签证:Business Visa
) K1 X7 A/ U1 F: f; \" {; `" @观光签证:Tourist Visa
* U+ V1 W$ H- `/ Y
" R( d$ i8 \$ V2 b乘机常用词汇
6 _# J" T4 x" V5 i! _, F' g2 ]
# v  i. c, E, o4 I, {航站、终点站:Terminal ) }( l4 v5 L& Z0 o: F8 C1 N% q
入境大厅:Arrival Lobby 5 j  a" a& g9 \' [" K: d
出境大厅:Departure Lobby 4 w) X% T0 m9 x& ~
登机门号码:Gate Number
5 z) U8 ^) P$ z2 m登机证:Boarding Card,Boarding Pass
/ z3 o  y- `3 T$ `机场税:Airport Tax 6 q3 @; N! D3 ]! _& r% ?# T* a
登机手续办理处:Check in Counter 1 n( V6 T" V, T0 l: B" J
海关申报处:Customs Service Area
; C, O% m; [- R& z1 A货币申报:Currency Declaration
: O  U# d/ s3 A4 _& s免税商品:Duty-Free Items
7 `7 S/ w# P1 Y% p大号:large;中号:medium;小号:small + z+ `+ T9 \/ b' U. a; I1 m
纪念品:Souvenir   }4 E5 S* E" v% Q7 r
行李:Baggage,Luggage
7 _, |. _3 N9 l! W! _. x托运的行李:Checked baggage ) s; z6 C, [3 F% z( M7 c
行李领取处:Baggage claim area
* F3 C7 l& c' d, I3 c随身行李:Carry-on baggage * g" ^; }3 r* O$ @# f: i1 b
行李牌:Baggage Tag
7 |6 j( |2 B  ~. W6 x; V4 K0 L% e行李推车:Luggage Cart
* R; [3 C5 V- V2 p& d* h/ e; y退税处:Tax-free refund
0 d/ }/ `; A# @* J* o% k# K) ?盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet
- i9 ?  U# @0 ~2 i8 A: W: ]% }& AW.C.=water closet,rest room ! y6 i& |3 ^0 }$ N
男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's
# I1 {" Z2 J, q) \( P2 a0 n) I女厕:Women's,Lady's 9 y. N- @8 A6 I2 |6 o1 b0 x
使用中:Occupied
& h# q! S* q5 t% ^空闲:Vacant
! M7 M) @) O% M男(女)空服员:Steward(Stewardess) ' z3 \/ ^  K* C+ c. Z3 Q( N9 y
机内免税贩卖:In-Flight Sales # ]# L* P; w3 f# n0 ~3 x- o
% S* ?4 R& d* U- p* M1 r3 n! Z
钱币兑换常用词汇 " h- p/ X, b- E; ]; Q
# `9 A( {6 _. j2 H7 [
外币兑换店:Currency Exchange Shop
/ ?  N  t. x. S: p. }9 w1 z/ c汇率:Exchange rate 5 d. L  f4 h) p) f, L( F% Z
旅行支票:Traveler's check   j& h: z* ~- Y, Y; Q- v4 [
手续费:Commission
! V. c% V% e& L' M: U& c7 v银行买入价:We buy(Bid)
; t! T4 g1 `1 \3 @1 w! H' K银行卖出价:We sell(Ask) 8 q2 V( A- [- B2 O5 }6 T
1 q8 ]; l5 E4 H! B0 `8 q
酒店常用词汇 . G. y5 `# N4 \8 @$ j% p5 `4 E+ ~5 b$ ~

0 B0 A% d0 Y% v0 ?3 x入住登记手续:Check-in % v/ b6 c7 Y- D# ~, ]
客房服务:Room Service " D( V* H) O( k. m
退房(时间):Check Out(Time) 9 Z# C# V" Z  }9 z; D" |9 w+ g
前台:Front Desk,Reception $ ~( D$ u7 }; ]" _4 d  K4 ^  Q1 S
酒店大堂:Lobby 1 _, g* H# |6 s
咖啡馆:Coffee shop : t! }' j; L7 ~
服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员) + s' p; X& O5 P' U* _
电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call ' t+ D6 u9 L) V. o( I% m

9 O) u6 l, I. Q1 |/ e3 b# d日常用语 ' W, z* ^4 F- t) x5 [! u

/ f) n) D' @2 ~+ p3 s" B你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.) - ?  }) c8 S  B' h

: {% d: r5 q: h& {" K请问你叫什么名字:May I have your name, please?
& u1 n- h) |! a  v/ x" G2 ^8 @: G& G0 |" w6 @& Y5 D# p. \
我可以试穿一下吗:May I try it on?
3 B) _' I! B% |5 k. t9 x
  G: _- ]2 w: J" C5 }5 L, S多少钱:How much? , {* f  d% I8 ?# T
- P6 E# A- ~' t
请把菜单给我:Please show me the menu.
! ~( s" }  K( D3 M0 B! r' Y. ?. P) q( b& V) F4 G
干杯:Cheers! Bottoms up! : ~0 g4 @  t# `: f

) C5 V/ m# u7 m/ s: [我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?
$ A, B2 Q5 [/ B% h3 Q7 I
) f# V* X" V6 K  F你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me?
; G& d  Z! x6 b5 ?8 y+ x3 g3 o% ]( ?% m; `
非常感谢:Thank you very much. ' _5 o4 X" h% y) {* v
. w8 |5 g1 @- R% K1 b0 ~
不客气:You're welcome.
, P* E: R  U. j% ^1 {& _
3 ^* r, B! i& S4 N$ a& Z" N我就是忍不住:I just couldn't help it. . l$ {# M; ~- s6 q! b
9 Z6 y& j6 r1 _* k/ t
让我们保持联系:Let's keep in touch.
% X3 r3 G" \' e7 E0 c  y5 O5 T* K
4 m9 f( x  j  Y6 Y4 n! P我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you? . i8 o7 H) v. q/ q; f
" B9 z8 _8 H- M6 p* A" |; T9 _
我将会尽我最大努力:I'll do my best. 5 A* ~' g( d) p. F3 ~! o
2 c. y5 A/ Q) g- s' `
请稍等一下:Wait a moment please.
- ?9 i2 p4 p4 o* }: V5 I( P6 F- ^' Z7 f! R# n0 h
你先请:After you
  q, Q; f! y0 Q; n/ U7 J7 u1 ]: }' X& U) ~# i' S8 {8 q
我们该走了:We'd better be off.
. _3 |; M$ ?; s8 W7 ^, c1 k! j) _, V2 _7 e" y! T
我真要累死了:I'm really dead.
! t$ p; P* w: u: {* V& c$ \; c, f' [( \) f5 x
真是那样吗:Is that so?
( x7 [: x5 z, D, ^  [8 h0 r
) _8 C* G, H" d4 R1 R, Y我不确切知道:I don't know for sure. ( R* d0 \' y/ x: l7 C2 x2 G6 t
- }6 h: f9 K$ d
太好了,太棒了:That's something.
$ K& v7 R4 k! o" C1 \8 \. R! i6 _. r3 A! m6 `% o
这主意真棒:Brilliant idea! : b8 z9 V3 m# e0 h4 W+ r- j

0 N/ |# G% L+ D* n4 W, ?/ E2 ~此话当真:Do you really mean it? ( A$ |2 K) M' ~9 ]- X
, X/ Q0 S' Q' l7 b1 o- ?
你帮了大忙:You are a great help. $ o( h$ |$ }+ b, y4 d

) ^4 ^. R2 Y. m4 o# U& t/ h  V* Y我身无分文:I'm broke.
) a" b. B9 P: J% \$ I
* Z5 M7 N* C0 H我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway.
: }' l8 |0 C2 D
& D( \+ j5 O, ^: o0 M* M别跟我耍花招:Don't play games with me!
( W5 o6 u' f' N9 @6 w
  ~, g5 |3 l) H: D看情况再说:That depends.: {7 a- F, h- w8 [5 M( Z% u* w# }

5 q" v; o; w! T最全食物的英文翻译
3 o5 C$ `( ]2 u7 s7 d
5 B4 v5 F3 O- x( v( c& u水果类(fruits):
# d2 U* H& b% |0 h# h/ j
  O! K; o' n5 |- K" _火龙果 pitaya
' E) {6 n' p, x) }$ b" E: y" P+ _+ O西红柿 tomato 5 s9 o2 b* n, m. Y' M
菠萝 pineapple
- S7 v7 E7 a0 A# {西瓜watermelon
2 w; _/ Y. p( i- q. `$ N  ]7 c香蕉banana ; n: ]& L5 Q* W' @/ b0 e
柚子 shaddock (pomelo) 4 x0 D0 ~) Q  I
橙子orange 6 z8 Q# A) N" r. R" {
苹果apple
0 G  {9 ~& F7 S4 t柠檬lemon
  {+ M- Q: {- X( s# n樱桃 cherry ) z: H) v' p+ m* v
桃子peach , K3 x  D% b( b  k* r
梨 pear
( H+ \9 I# j. R# d1 `+ L- K) X枣Chinese date 4 `' E1 D3 c7 s) N
(去核枣 pitted date )
. \! |, s9 B* z* K8 f8 f椰子coconut
$ j9 ~% @/ Q7 k0 M0 G草莓 strawberry
' k9 r! J3 J. B# S4 l树莓 raspberry
: X+ B+ N: g  B: K) r蓝莓 blueberry
! N0 E: q7 V9 ^1 A7 U. w黑莓 blackberry $ @/ X8 d2 ^% v  A8 v! D
葡萄 grape
% W. g1 {# \" Z/ Y甘蔗 sugar cane 4 V* j  Q  d# g, G& v" l
芒果 mango
  \0 l4 p6 z  k* M8 Y6 y: h' t木瓜 pawpaw或者papaya
- ?; M3 J1 M9 ^2 ?- Z杏子 apricot  / ~! Y# X# J9 G2 v2 Y  w+ y
油桃 nectarine % j& g7 F. w9 S/ w6 S1 J
柿子persimmon * o$ y! Y1 B! _, m4 V. ^* k
石榴pomegranate $ \7 b2 N2 l+ s( U8 x$ ~( g
榴莲 jackfruit
7 x& |; {3 X; N% ^! S- W3 G+ ]槟榔果 areca nut % v) v& o2 P, ^0 m' ?: b) r
(西班牙产苦橙)bitter orange
% a1 q) c' y6 h& J% S猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry " Y5 g/ f. s: ]5 @% X5 s( ~/ v/ T) F9 J
金橘cumquat
$ W) E' ]+ `5 Y3 ~, z蟠桃 flat peach
% K; q1 j! Q. I4 A! A荔枝 litchi
/ A: `1 N, F: b, _' V- ?5 J+ c. s1 b青梅greengage . K7 a  l3 L$ |: `$ p' X" _3 u+ K
山楂果 haw & {2 q  T5 a1 E: I, A
水蜜桃honey peach
5 L/ O7 H# j$ ^香瓜,甜瓜 musk melon
+ P1 V! u$ l2 R* F6 r$ u: T4 b0 W李子plum
7 }. @$ g9 u, O+ X杨梅 waxberry red bayberry
0 x3 V& e2 K7 [4 d" W) J; B桂圆 longan
( B" N2 M$ d  R1 O沙果 crab apple
" J6 O$ V, t0 }& F$ @杨桃starfruit
# p& e3 J6 u; x! l; Q1 U枇杷 loquat 1 I" G3 W0 b; H4 K3 e7 U' ~) i, o2 L* T' Z
柑橘 tangerine
  U# N" h, S3 p& r1 x莲雾wax-apple
# @3 p/ T/ h, k6 T, n番石榴 guava
3 ]: l* A: Q! l
, n, g0 O, Y( j' A肉、蔬菜类:% f8 R( V. _  U

& K  z9 [2 }5 I) l南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw
" z7 N) n3 _$ m甜玉米 Sweet corn 1 P. \. h6 X4 v# h' u/ f% ?* g8 k
牛肉beef 1 K% j+ t0 J' F, b
猪肉pork
$ j+ S/ r  Q1 I, K( [2 A羊肉 mutton
& w" e% H# ]1 _0 [: J羔羊肉lamb ( a6 S7 S* ?2 q+ R) B% D
鸡肉chicken   h! t4 q0 i% Z6 A
生菜 莴苣lettuce
9 f. Y3 T/ C! b3 D0 }白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)) }' E5 I, B; f! b
卷心菜 cabbage + j* ]- F( w2 w. o! }
萝卜 radish 1 X! ?; `- X. U$ g9 c% V5 A8 N
胡萝卜 carrot , K7 |1 a  ]( D4 R! ~2 X2 e
韭菜leek
6 Y  V1 ~7 W" h% G) i$ I" j6 A木耳 agarics 9 v" i- h; X* y! x+ w
豌豆 pea
" Q7 s  T) d# T马铃薯(土豆) potato ) n0 L1 b0 ]/ o
黄瓜 cucumber & E& n3 p4 t5 x! w" I! _
苦瓜 balsam pear
" M0 H; ^9 E+ f3 p3 v$ y2 u# |1 `秋葵 okra 1 y+ ?; X3 h+ ^+ J+ |
洋葱 onion
& V% Z! x1 c6 M$ X2 |" N* f芹菜 celery
4 M+ ]/ o: a4 U3 N% ^芹菜杆 celery sticks
2 p3 q2 j( F7 W* K+ ~, u( Y9 _地瓜 sweet potato
3 D- @+ u5 @( k  G; a蘑菇 mushroom
- P8 i' s6 l+ I0 _" V2 A8 `橄榄 olive ! w. Z6 q, z8 |+ r
菠菜spinach
% t) R# t6 _+ h  j冬瓜 (Chinese)wax gourd 3 z8 ]' N2 |5 w# t
莲藕 lotus root
7 b  ?3 G+ }5 v" ?: q, l紫菜 laver
2 S% f" s- |/ n- \油菜 cole rape
9 N7 e+ u0 [. O& b2 Q3 T$ c9 H茄子 eggplant
  [& P/ [" b' @" d- q香菜 caraway . u2 W: A8 H  k5 T
枇杷loquat / S6 G9 h* V& S6 O
青椒 green pepper 1 S9 x( R0 S% N* R; t
四季豆 青刀豆 garden bean
" x0 b5 S7 {+ L; ~! }银耳 silvery fungi * N1 e1 n3 v5 {

9 B3 t8 @' H$ K/ y$ Q腱子肉tendon
  d$ x5 U% N' j: B( ^肘子 pork joint " \+ I5 D5 a0 B  u6 q
茴香fennel(茴香油fennel oil 药用) , N1 M( |& X; ]  f3 W  w
鲤鱼carp # z! I7 X$ \* |! ], f
咸猪肉bacon
$ h% ]; C( ]4 ]* ?. K9 H金针蘑 needle mushroom
7 q& s+ i% s  N* O( g+ t2 l$ l扁豆 lentil
+ s# E2 R# g* r槟榔 areca 4 ]! i* z/ o( X" s7 y' L8 P9 v/ M
牛蒡great burdock & g7 e: P% I; R& ?0 `4 k4 b
水萝卜 summer radish
" o9 ~$ T! J" A$ H; B' g, Z竹笋 bamboo shoot
; O! p' I% [! |. R. c; K艾蒿Chinese mugwort . M- u, {0 f7 ~' c7 ~# ~
绿豆mung bean
# u- i  O/ L' x) M2 U毛豆green soy bean & U' Y. k) @' L  ~8 g
瘦肉 lean meat
6 C! O5 V: Z2 F  Z0 V- n1 n+ ~肥肉speck
) c& ]% Q" A2 ^7 \: d$ ^4 D黄花菜 day lily (day lily bud)
: I9 ~1 S% y9 g& s: y! u6 e- E& @豆芽菜 bean sprout + L% _7 P* C5 ]9 R: a" G/ e
丝瓜 towel gourd ! t' m7 [) d% R3 ?: W, b
(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)4 H' G) ]/ o7 D

2 U7 L3 [, J3 y/ g0 z海鲜类(sea food):, C/ G  }6 S/ l+ q  \  E

# g$ n& S3 f, b- g0 B. p/ S虾仁 Peeled Prawns
& G* i, N, R# G. m. o: ?龙虾 lobster
/ a! b' }( h& ^! w/ C& \) @小龙虾 crayfish(退缩者) 5 u3 z; }: c$ Q3 r; B8 I
蟹 crab 1 b  D, ]4 r3 ~! }7 ~, j9 L+ [
蟹足crab claws
: ?! U( o  g, t$ e" k$ h; @小虾(虾米) shrimp + ]# [* B6 k. l  w9 f5 k% \8 K& J
对虾、大虾 prawn , B8 f( `2 [: x2 E+ V4 D3 k. O
(烤)鱿鱼(toast)squid
9 l% S/ }8 h, ^: M海参 sea cucumber
$ a3 [* `. \$ e/ j/ }扇贝 scallop
6 s6 G) h) {) @3 j' e+ @2 ~- g鲍鱼 sea-ear abalone 4 E2 o& F* a  _. o/ x/ R  P$ ]
小贝肉cockles
0 N- u2 C/ z% g7 @9 e牡蛎oyster
/ Y1 X. L1 U# u, B* w鱼鳞scale
5 k$ c, N# x% l海蜇jellyfish. e6 L/ I% j2 R
鳖 海龟turtle
( k* P1 \8 s7 T; j+ ?3 D* x( r9 B. T蚬 蛤 clam 0 [5 s5 _3 h- D9 M8 i
鲅鱼 culter
* V. w9 y" k# p/ \$ x鲳鱼 butterfish 5 q7 f" G/ J$ C
虾籽 shrimp egg ( l5 j: p+ S& ^6 k+ m  n( ^
鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp
9 s) X* d; A9 x/ b" ~黄花鱼 yellow croaker. f& G7 `! e9 I6 X2 @! n
/ S* M3 E4 c1 D! ?
调料类(seasonings):$ z! D1 w2 w6 o6 l0 W: ]# |" |

* M2 d3 ?8 w* \5 b, x+ W醋 vinegar
0 h# J& Z. ?0 Q酱油 soy ' J! A8 Y' w* Y: z5 X8 L
盐 salt 0 J$ T4 d; R% _. o6 }
加碘盐 iodized salt
+ C" w) v1 c4 ?' y糖 sugar
' {/ R" c9 y, K5 `5 q( Q# L/ X白糖 refined sugar
5 X) D( I- X0 a9 o: t, U酱 soy sauce
3 i* M9 D: i- T; O4 U沙拉 salad 5 V6 M/ T7 a) B+ C0 M; l
辣椒 hot(red)pepper
# x4 m. M1 s/ R9 U2 k& @. M胡椒 (black)pepper
% d5 ]4 {8 ]* c花椒wild pepper Chinese prickly ash powder
5 f% x$ \- E* B7 |$ a3 _色拉油salad oil
5 a7 w) G# ?& S! W0 G# ^7 C8 u8 m" `调料 fixing sauce seasoning 8 c! q' p8 }) h& u8 Q
砂糖 granulated sugar   P! V& Q* Y3 {7 S9 I7 d
红糖 brown sugar # Z0 s# u" X. N* m5 _" A. S; }
冰糖 Rock Sugar
- z0 U2 ^/ n% P: h芝麻 Sesame % _: s5 G) d" f* o6 h8 X
芝麻酱 Sesame paste 0 J% t. x; y6 ~+ Y5 X" H# I/ x
芝麻油 Sesame oil 9 r* t+ _' Q/ ~2 l& R
咖喱粉curry 1 g( j" u+ x% H& V! c( M  t$ @
番茄酱(汁) ketchup redeye + V3 \# K: ]; s
辣根horseradish 0 q" g6 u: }* V. l; L: t3 T/ e
葱 shallot (Spring onions)
4 Q$ t* D" A3 w5 d6 W; a姜 ginger 4 F9 f/ w: C+ \  f3 @+ w' e- Z
蒜 garlic   P- }1 t! X3 R( p4 a5 G
料酒 cooking wine   ?4 r  K' Q. E3 R( p
蚝油oyster sauce
% B1 x( j- }6 P& t, Z- Y4 b- N枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar
) D" p$ n9 a9 R- I8 @( A八角aniseed , K& r$ {3 |( j% V/ l6 |
酵母粉yeast barm   Yellow pepper
+ _& S- q. X2 i9 {黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)! l2 H, K( ?  p! \- Y- n. k
黄油 butter ; {: y9 ~4 Y% @
香草精 vanilla extract(甜点必备) : u# M5 T7 L0 [5 R1 d' d+ V4 O  ]- F
面粉 flour
! {. r9 ]+ k8 i0 n' E5 y) @" |4 e8 c8 c; h2 ]
主食类(staple food):
4 a+ ^$ j9 b1 J/ Z. v+ ?+ P# W% Q9 E
三文治 sandwich
/ e/ \( M- m; c) m: O) w米饭rice
' t, g  y6 V/ S4 ~0 @* v# e' z% a粥 congee (rice soup)
3 l! z9 i" w) k/ i! _汤 soup
6 p$ H9 Z5 Q8 k  \. A饺子dumpling
9 k7 I4 }9 I. R/ |面条 noodle
9 c- @* @8 o. L2 V* h, `1 c* @比萨饼 pizza 5 f" ?7 v5 t( D4 n' _5 k
方便面 instant noodle 2 q; l- A: p1 h! L
香肠 sausage + F: s( z$ H# L# w3 g8 R
面包 bread
  R' Z: L! H5 B, w& F6 v3 B黄油 (白塔油)butter
' X( t6 u5 t- G7 ]5 N$ C: F# V茶叶蛋 Tea eggs ( n1 b5 {8 P" C( f
油菜 rape
% V& B% \; O2 h) n饼干 cookies 2 [6 ?# I$ p  m% q
咸菜(泡菜)pickle
/ q  K. C+ j+ ~/ O馒头 steamed bread
- K# o+ J) ?! d7 o饼(蛋糕)cake 1 D5 N% O% V4 K* d% p5 c
汉堡 hamburger
, T0 ]1 \5 Z+ f2 J- Z% I火腿ham 4 C( j" K; @: _
奶酪 cheese + i- a1 A. J. |. H4 P
馄饨皮 wonton skin
% S3 u% M3 A; H" I& T$ ?2 W高筋面粉 Strong flour * O( V1 h. U* N3 y& t
小麦wheat
- I; d' S' D6 I( f, I/ [8 A3 L大麦barley 3 ~3 e9 E! n$ c+ j
青稞highland barley 9 R  H$ G: a; p5 a0 w
高粱broomcorn (kaoliang )6 L% ?& @2 O* Q
春卷Spring rolls  9 O& s7 s7 J) [8 T" T0 g
芋头 Taro
% _4 J' O' ?8 N+ j& z山药yam : \9 z" x4 G7 G# _% w
鱼翅 shark fin 0 f! H2 i+ y. K& X6 c
黄花 daylily - O+ Y# V! s8 l/ q6 H1 ^* y" j
松花蛋 皮蛋preserved eggs
9 I8 h) M$ a) E5 k5 V6 @肉馅饼minced pie
# G! r6 ?5 W; I* W) @5 q糙米 Brown rice
# H  L8 U7 A7 N1 f, j) {4 l6 ?* R8 q玉米 corn - C/ B5 T& ?. c+ P
馅儿 stuffing 2 J% C- Q* J; @- c  K# G9 X# V6 k
开胃菜 appetizer
# s3 G! s2 d. K面粉 flour
: ?) }1 K9 W+ p2 e7 [6 O0 J* L. d燕麦 oat
8 r' o2 b" B* @, n8 t8 W1 f白薯 甘薯 sweet potato. l) `: f7 Y" s9 u
牛排 steak
1 C  ]) H+ z! _% d" `% a4 ?  ~里脊肉 fillet . G6 j# R# \* w: r( z, F
凉粉 bean jelly ; C% g5 R+ ^2 k
糯米 江米 sticky rice
, ~3 _" g! d) s3 h6 K, ^燕窝 bird's nest # c/ i) h% R" @% G) {  p
粟 Chinese corn
! T: M& X1 D- U肉丸子 meat balls
3 t+ i9 p- S6 S; ]/ c# ^% j  s枳橙citrange
! p+ F: E# z5 Y8 b
9 h7 q2 A! ]! S! B点心(中式)dim sum
  ^- N( z$ g7 k: U* C$ d1 F* G: {9 }( h- ^# X" X
淀粉starch ( q5 Q) |% ]0 v- M5 H2 A
蛋挞 egg tart
7 p' o, N/ C: o. P3 q(dry fruits)$ K! d" O! \! |. n- v* n5 E2 y

9 o# [; L. {9 t干果类 :* D" G+ a4 S' h) v7 E

2 H3 A# w+ _8 _1 t6 b5 X0 X腰果 Cashew nuts
: ~' E1 L6 }# D6 h+ _# e) d* E花生 peanut
# e! r3 Y, g/ {( _' l* r无花果fig " N  {0 m1 N% L+ t: @7 L
榛子filbert hazel
) i  {# ?1 n: _! J- D' t* C栗子chestnut 4 I- u0 N/ s" v2 _3 b* K
核桃 walnut : t6 P* ~/ o8 H% m
杏仁almond
9 U+ K* |1 `7 C# O/ N1 Y果脯 preserved fruit
# G! P1 W5 {$ i  D- j& N# P' S芋头taro
- `5 ~1 C9 s. v: g2 W8 P, p葡萄干raisin cordial ( f. R  l$ F6 u7 ?4 J; C
开心果 pistachion 4 E% N' ~3 f& s. l% t9 r' d
巴西果 brazil nut ; e8 O1 u+ y4 [0 M
菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)) V4 Y' C5 E5 T* c8 Z) ]4 O/ |8 v
, {  G0 Y% `6 P: x/ E! Z
酒水类(beverage):
( {; b& d3 r* n7 E, D: m2 C1 @+ |( H$ L' G
红酒 red wine
- J6 `5 ~4 z" J3 [. v1 T5 Y% r白酒 white wine 9 p& ^; `" k& b* K
白兰地 brandy 1 m4 e" V( W! Z; B1 W
葡萄酒 sherry $ ?: a6 |5 m9 h' H
汽水(软饮料) soda & u' y3 U; V4 _4 V
(盐)汽水sparkling water 6 w" A+ P* _3 y  Z  w# L( q5 M
果汁juice
: D* b. q6 i. r$ m4 W冰棒 Ice-lolly
% y% `& {9 L+ R; Q: V4 z  F啤酒beer # l. W' C+ l. ?* _* }
酸奶 yoghurt
5 l% @' w: a1 E9 f9 E1 ?伏特加酒vodka ) |8 u, V  i6 }
鸡尾酒cocktail
# B# A8 H+ R2 c豆奶 soy milk 2 y9 |4 I3 q  m! a
豆浆soybean milk
! M0 i$ N; \1 T; j# T七喜 7 UP
$ e( H- H/ ]/ }/ Y2 I$ o麒麟(日本啤酒kirin)
: q  s  j6 Y7 m凉开水 cold boiled water
6 m5 q/ Q- ]' |2 ]) Q汉斯啤酒 Hans beer 6 Y, Y4 W" @1 O" m( i; k: ?
浓缩果汁 concentrated juice % ?' A- b  u1 ^  l# x+ h( X
冰镇啤酒 iced(chilled ) beer
, D& T* @6 O8 c6 a' N' F札幌(日本啤酒)Sapporo : d2 k" l! F0 `+ \/ h  Y1 F
爱尔啤酒(美国)ale 0 v3 D4 E$ c' m. D& `7 [, s/ C) l
A级牛奶 grand A milk
* f3 _7 I1 [; X+ e班图酒bantu beer $ d* p; K: t6 m
半干雪利 dry sark
) `: w/ ^0 x. n! Y3 U* @, D0 T参水牛奶 blue milk
# \8 J9 d/ B4 S日本粗茶 bancha
. E7 ^; b# L- Y- M生啤酒 draft beer
" @! [+ C8 D8 n2 V; W9 d白啤酒 white beer
; ^& n& n3 f0 a) P  p# l<苏格兰>大麦酒barley-bree   _1 I( {6 [0 z4 j7 i" w! k
咖啡伴侣coffee mate1 j( d) N0 P( K! o
! c( x& N, q8 Y6 g! v, h
零食类(snack):# [4 b& ?) a( N: t- a: @: q2 L. [
5 \, _, K1 J8 Z7 H3 `
mint 薄荷糖
8 c4 u/ Q, m2 }$ R8 gcracker饼干, 4 [( C6 C  X& n7 W, b& h
biscuit饼干,
! t5 Q5 X2 a3 ~* u棒棒糖bonbon
9 b8 I' i9 P* r茶tea # r5 c; U0 g  }* Y0 N
(沏茶 make the tea) 6 N. Q2 A$ Q, C
话梅prune candied plum , e' k( x& Q  Z+ I2 }' Z7 y
锅巴 rice crust
8 h$ g5 z$ g$ t  n/ ]: s+ Q6 u9 @- V9 S瓜子 melon seed
  N! [) \( B$ Q" K( U- Z冰棒(冰果) ice(frozen) sucker . M  Z4 t) }$ p+ ~
冰淇凌ice cream
, Q+ @6 x# R* {* @防腐剂preservative & |) b6 W& Y6 C
圣代冰淇淋 sundae ! T8 l/ u* w- A$ }0 _; U! C
巧克力豆 marble chocolate barley ! t6 h  q) W( f) V2 |' r  x
布丁pudding
* L1 K# P* ^4 o/ ^# s: Z4 t) S2 Z: a9 I& F
与食品有关的词语(some words about food):
9 D5 y0 g% [, u, U  z
7 x5 |2 w- _* j7 y炸 fired ) U+ q  e+ C. i: T& l! Y
炝 quick boiled
6 D# x" a+ N5 O1 t" ?1 d( f4 O烩 braise " m2 S$ n$ @  A0 @
(烩牛舌 braised ox tongue)
+ ~$ c( Z; r+ Y/ U烤 roast 0 l% d' p) Y' T! r' }0 d
饱嗝 burp
( F1 d3 S; M0 i  @4 E$ {饱了 饱的 full stuffed
3 {3 n& ?: t7 A. P( z  e  e解渴quench thirst : Q) x9 x* K, j
(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂 ; ?! B# v. b9 ^( b) o
expiration date 产品有效期 : n4 x8 h4 u) x" Y( [0 J
(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )9 b0 `% R: O+ A- H9 C0 y( B: \% i

3 S5 G; O& A1 K3 F5 d' p补充的中式西式食物
/ y. J8 R5 Z: D6 M  l# {
3 D9 s/ [1 Z) w3 d+ M, J! A中式早點:
2 i" D( x' c# Q) v, z+ Z& p2 L7 b5 N5 S- n9 F* r* I! |; e+ f) P
烧饼 Clay oven rolls
7 d: @  j, w; V9 P8 U$ }" d油条 Fried bread stick   R" U- f$ B$ K
韭菜盒 Fried leek dumplings % o3 C; A( N4 B) ~9 x
水饺Boiled dumplings # q/ Y( K7 L3 G" M2 X* T
蒸饺 Steamed dumplings
/ l( R" \3 m1 I9 ~- ?6 b: E, N馒头 Steamed buns2 P0 z* K& u- o1 R7 Z1 F9 K% |
割包 Steamed sandwich
, k3 E. Z! l- }0 q饭团 Rice and vegetable roll
2 \5 P9 o9 r+ `% Z* ?; [1 y蛋饼 Egg cakes + X& m8 u( X% [, E2 b+ B
皮蛋 100-year egg 6 ~/ U# R- }0 F$ y8 K! s
咸鸭蛋 Salted duck egg 8 _+ z: p1 g2 E4 @* ~
豆浆 Soybean milk
) e" n# \  q* K& C/ j
/ J/ `3 B2 Q0 ?- D7 }' R饭 类: 8 H3 h6 }" ]6 k" F# R, f
/ G8 o# M9 p! K- S2 W4 @/ p
稀饭  Rice porridge ! s- D# u2 N9 S) N
白饭 Plain white rice
+ ^3 y, W+ V9 F7 L+ v% o5 d8 Q油饭 Glutinous oil rice 6 G+ [2 c  y: [; _
糯米饭 Glutinous rice 0 H2 g" y! [! g
卤肉饭 Braised pork rice
4 _5 f. v& K) e& K# N4 r1 e. n蛋炒饭 Fried rice with egg   ?  Y# N+ F0 B- j
地瓜粥 Sweet potato congee
, G) c0 p; r2 F2 ]9 a; M
- S; V* T1 t! Z2 A8 V& t面 类:
4 Y* C2 t6 {+ {5 R1 p  D7 q# S2 J3 C# n# B0 p
馄饨面 Wonton & noodles : L+ Z# n9 d/ z' K2 o& }
刀削面 Sliced noodles
- M3 L+ L/ C, n! m# R0 G麻辣面Spicy hot noodles , R6 n" `! G3 {7 j
麻酱面 Sesame paste noodles
4 T) i( ^$ v$ G) T3 K+ C! E, ^鴨肉面 Duck with noodles ; H3 x3 h+ B9 o3 z4 C% Q5 t) y# \
鱔魚面 Eel noodles
( b5 {" U0 T  X4 g- l" A& D乌龙面 Seafood noodles
4 k8 R) h3 x/ A9 t9 l榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles ) ~/ ^/ }1 I, y& b
牡蛎细面 Oyster thin noodles
- F& Q' l% l" F6 p5 s# q# b, L板条 Flat noodles
. Q' L$ L1 b7 U) L米粉 Rice noodles & b, h0 `& p# t. B
炒米粉 Fried rice noodles
# a) o% _, B  N# w; w, {1 V7 m5 ]) W5 J3 m5 e$ k6 M
汤 类:
9 Z  @, z. r) y& [' ], N% S; `4 G; O7 s+ ^" G
鱼丸汤 Fish ball soup
1 j0 z9 \" l" p7 ^7 Q貢丸汤 Meat ball soup
8 M2 l3 j6 f0 u* }! G* o: w% I蛋花汤 Egg & vegetable soup / j  v/ W5 \& W9 ]0 H6 e
蛤蜊汤 Clams soup
' h- _; L. c, P* S# r牡蛎汤 Oyster soup   ?! z! r$ V3 Q5 o+ M4 t' ~! A& X6 I
紫菜汤 Seaweed soup / T; j( E( |' b
酸辣汤 Sweet & sour soup
( E% m6 [% H  [- v馄饨汤 Wonton soup
7 c/ L" B$ G' \% O* d% J猪肠汤 Pork intestine soup
) V8 N4 a7 t! c$ k1 X0 m肉羹汤 Pork thick soup
+ y7 m8 x! S! A, I鱿鱼汤 Squid soup 0 d& Q$ P$ n5 K$ \4 B2 e
花枝羹 Squid thick soup 8 u- [6 K0 [" V2 T$ x' E* c
5 U5 G/ M: }8 `1 E6 o$ I
中餐: & j( \& h+ e1 d0 G5 l8 d  C( L

$ M) f3 c% f9 t. Tbear's paw 熊掌 . j; V5 T7 r- y  Y
of deer 鹿脯   y5 F0 z+ C# H. R1 D1 _
beche-de-mer sea cucumber 海参 & j! y6 o) T" F9 A3 M* h% c
sea sturgeon 海鳝
/ Y% f, ^5 Y! ^- j: L  |9 _salted jelly fish 海蜇皮$ X$ d. ^- P. N
kelp,seaweed 海带
# p# e6 j* H1 Z' B0 ~abalone鲍鱼
" M& I* f8 T$ X- j- Ashark fin鱼翅
/ l0 M; s" M9 V' |# W: _scallops干贝: |5 }: q, ?; |' i; W7 l
lobster龙虾 ' G6 c, z6 J! r- I
bird's nest 燕窝
' i* J0 F% G1 j) Q* qroast suckling pig 考乳猪
( G- i6 f: }9 N" Ppig's knuckle 猪脚 6 A' M3 C0 F$ P
boiled salted duck 盐水鸭
9 S7 `8 C+ X7 }  g6 m. y5 b& @+ fpreserved meat 腊肉
+ h6 U2 b, G" q' H1 Ebarbecued pork 叉烧
9 E1 L1 O; ~" Q$ t( h4 N0 @+ Usausage 香肠 " a! w8 g- X+ t( R2 g
fried pork flakes 肉松 : o. t5 m" P1 c) i3 _8 M* A- V6 q7 I
BAR-B-Q 烤肉
; x' F' y4 N3 w; q: X2 c$ S5 ^* f2 ?9 Y' Y2 y
meat diet 荤菜
3 S2 A/ O0 b: O. I0 B2 Vvegetables 素菜
- q4 t' D1 j( s3 jmeat broth 肉羹 # C& L. Z3 T3 p: ~! h; ~" a
, X* G& h, F7 S
local dish 地方菜
% Z/ w; ^* F% K, lCantonese cuisine 广东菜 0 w4 j, b: f; K% y  @! W6 a% w
set meal 客饭
9 W$ H$ }$ x+ @3 p4 ]& Q: l* Kcurry rice 咖喱饭
3 S2 Z; }5 w2 Y0 Gfried rice 炒饭 3 b" Z5 b  R5 S8 v9 L
plain rice 白饭
: M- S1 }5 I! a6 wcrispy rice 锅巴 9 f# f9 B5 I% k* V+ O
gruel, soft rice , porridge 粥
: T/ I& M) p3 {+ V6 D/ s—noodles with gravy 打卤面
8 `) `# g( C! ^plain noodle 阳春面 ! v: O  U" O9 q; |7 w) v4 I
casserole 砂锅 / p6 g! I8 o0 B" U; c, i
chafing dish,fire pot火锅
5 C# Q& a  \" W; Ymeat bun肉包子% |+ ]) o* W$ h
shao-mai烧麦
; k2 Z( y! w) w0 _& e# [- P6 ^preserved bean curd 腐乳+ D8 X! }5 {, |% B+ @& j- C
bean curd豆腐 + W3 T- e( ^% k7 S  b6 U4 X6 M
fermented blank bean 豆豉 - O0 I4 M- C' j- t9 L( x
pickled cucumbers 酱瓜 2 u/ P3 B) E( v& o+ K. o1 P
preserved egg 皮蛋
0 l4 c) l! ]' I) ^$ ?. Y! Y) y  n; Msalted duck egg 咸鸭蛋
0 a; k) f% S6 d0 Ldried turnip 萝卜干
' M* a1 k8 M1 E
6 S' _: Y. G$ r7 U% l西餐与日本料理: $ t( [. [- b* M* H' h: u* G) V
$ s. ?( N( ^) x% J$ Q
menu 菜单  _2 X  f; }, A
French cuisine法国菜 3 h) p0 s0 I& @7 R7 p, G9 A8 F
today's special 今日特餐
  ^' V' |' j* U$ Qchef's special 主厨特餐 6 Y0 |; ]9 q# m
buffet 自助餐
7 k$ A+ Q& E+ w! W6 Z2 qfast food 快餐
2 @& p" P% }; Fspecialty 招牌菜
: F/ O4 R" Q# ]& r0 P+ }continental cuisine 欧式西餐
+ c9 m: t9 q7 A; o3 Caperitif 饭前酒
( J2 Q2 U+ R) n' }( U
9 T0 }3 c% q7 L1 ydim sum 点心 & N) \) r8 B( |
French fires炸薯条
" i! ?) U0 E4 F4 L( Gbaked potato烘马铃薯
, Z: d5 K9 m% u, @' t% smashed potatoes马铃薯泥8 P. e5 m9 e4 t
omelette 简蛋卷 * Z3 j0 K0 c% m/ N% O0 G% I2 O; T
pudding 布丁 ' l9 y& w1 q# X: H& ^3 c  d
pastries 甜点
& z- ^& ~; V5 B- H% R8 vpickled vegetables 泡菜 3 Q- @4 \3 K; L& @5 e' f, s, k6 T1 p& d
kimchi 韩国泡菜 4 G2 I" w$ {& W& r; V0 g% T
crab meat 蟹肉 ' X3 `% ~; B3 y. H/ j
prawn 明虾 3 \( z  [0 o1 V
conch 海螺 ) k2 Q+ |2 P) d$ }1 h3 o. Q
escargots 田螺
) A, S% ?  Z, Lbraised beef 炖牛肉
+ `2 N& d! \2 ]/ x! L: A/ S& pbacon 熏肉 0 O5 i) J8 y0 s! a1 e9 H' Y* n
poached egg 荷包蛋
3 b. }: u1 w; ~+ Wsunny side up 煎一面荷包蛋 % D4 F9 ]) N# s) z5 ~" X0 t
over 煎两面荷包蛋
3 W7 I6 ?- A8 {0 ufried egg 煎蛋$ a' m  {+ Q# |: ~  R1 R1 y
over easy 煎半熟蛋
! [1 S" ]3 |- B$ v7 l  H% Cover hard 煎全熟蛋
6 I- r) r, L9 @! Uscramble eggs 炒蛋
$ G% n! K- K/ d: c( _) X* y: ]boiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
52#
发表于 2013-8-18 12:33:41 来自手机 | 只看该作者
kankankan
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
53#
发表于 2013-8-18 12:39:59 | 只看该作者
kkkkkkkkk
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
54#
发表于 2013-8-18 12:46:11 | 只看该作者
大撒按时撒啊撒按时  
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
55#
发表于 2013-8-18 13:00:05 | 只看该作者
更多第一时间
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
56#
发表于 2013-8-18 13:02:36 | 只看该作者
reply to see pic
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
57#
发表于 2013-8-18 13:19:35 | 只看该作者
有图有真相,上图才是王道!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
58#
发表于 2013-8-18 13:31:20 | 只看该作者
高挑長腿有波有lor
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
59#
发表于 2013-8-18 13:37:32 | 只看该作者
什么都不说,先看看。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
60#
发表于 2013-8-18 13:48:45 | 只看该作者
dddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2025-5-1 22:45

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表