找回密码
 立即注册
搜索
楼主: jiuzhau
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
41#
发表于 2013-8-18 11:08:38 | 只看该作者
ddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
42#
发表于 2013-8-18 11:15:14 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
43#
发表于 2013-8-18 11:46:32 | 只看该作者
RE: ZMT-----PK------CP [修改]
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
44#
发表于 2013-8-18 11:59:13 | 只看该作者
1311 8589 84
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
45#
发表于 2013-8-18 12:01:24 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
46#
发表于 2013-8-18 12:05:36 来自手机 | 只看该作者
看看看看看看看看
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
47#
发表于 2013-8-18 12:06:02 | 只看该作者
11111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
48#
发表于 2013-8-18 12:16:37 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
49#
发表于 2013-8-18 12:18:35 | 只看该作者
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
匿名
50#
匿名  发表于 2013-8-18 12:29:39
zmtpkcp00000
51#
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用/ T3 @' F5 J/ R: ?

" W' I- A- S3 w9 F3 u. Z2 L出入境填表常用词汇 !
- k2 R2 i  f; r5 h. {& F' n9 o8 U8 a/ [2 R7 H. E- K5 q6 r6 r: y1 i
姓:Family name,Surname % v/ f8 s1 e# u$ C0 I
名:First Name,Given name
' h7 o4 ?* B  A# }/ R性别:sex,gender
+ ^: S9 x7 }- ^9 ]8 V' V男:male;女:female # Y5 ?! w8 f0 Z% i
国籍:nationality,country of citizenship / O. V. h. j8 C" r: x; @
护照号:passport number   N/ \* C; \! T) g8 C3 [
原住地:country of origin   U9 ~( j, Z2 }$ X3 z/ h
前往国:destination country " F4 u. ~& Z3 T3 A) I! R
登机城市:city where you boarded $ L! f- F3 P, j  Y7 c% s
签证签发地:city where visa was issued
( s9 G& ~+ v9 D3 z+ G签发日期:date of issue
2 U$ O; g/ I! D/ R2 J+ ?1 K出生日期:date of birth,birth date
2 A' {% v3 e( z年:year;月:month;日:day # w. G& z/ ?5 H' b
偕行人数:accompanying number
$ V4 U0 `, K  ~8 U: h% J签名:signature
& `/ k7 E# e. I官方填写:official use only / V, _' b) A8 Y5 V" v
职业:occupation
  X: P5 _3 J" S3 s* V- D护照:Passport;签证:Visa
, n1 H8 F: l: |, F登机、启程:Embarkation
2 w0 U6 P; Z4 `0 _登岸:Disembarkation : p, W8 G( u0 c" `: `* j# \
商务签证:Business Visa
0 {- q+ f% y0 U4 F) s4 s观光签证:Tourist Visa : s* j) j4 J2 [. f; q/ d
. R0 |# X( q8 O* K; ]+ C& r1 N1 c- \
乘机常用词汇 " _3 n+ C. `9 s$ V6 l& ^
/ l& T  I& R* @2 W) Z
航站、终点站:Terminal 3 C. I0 p( e8 o$ k, u$ ~. ^9 V
入境大厅:Arrival Lobby
3 o% ~" A% {) v2 g8 s+ |" n出境大厅:Departure Lobby   `7 |: ^- m- ^% z5 ^& _  M2 \+ K
登机门号码:Gate Number 5 `9 Y2 {" t! ?7 j& ]4 M+ t
登机证:Boarding Card,Boarding Pass ( f) l& n4 n, [1 f; ]$ g* ~( [: [; M
机场税:Airport Tax
. d2 h' j! y% s登机手续办理处:Check in Counter 0 f( p% L9 b: D
海关申报处:Customs Service Area
0 W2 c9 H! `" Z$ L* a& K货币申报:Currency Declaration 9 y5 b6 K1 Y+ P
免税商品:Duty-Free Items   B, M9 r# D' q% Z5 d
大号:large;中号:medium;小号:small 2 W& g0 j& I) d9 K& k# e
纪念品:Souvenir
) R3 s+ |- e' ~* u# P; [  J. m% D行李:Baggage,Luggage
/ r0 d5 n& g. Y5 W" s托运的行李:Checked baggage
9 U; ]3 S1 Y. z) U行李领取处:Baggage claim area / s) F- w; Z, _- N' p# Z
随身行李:Carry-on baggage
: @/ S) w% u, a5 Z4 m& x+ y行李牌:Baggage Tag & b# Y& Y4 j' h& R  e' @
行李推车:Luggage Cart
9 U. K: ]2 P2 b1 _9 }7 v3 r退税处:Tax-free refund % P; {4 L. Z0 v6 M
盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet
) c  ?4 T3 g% eW.C.=water closet,rest room 7 v. P" b# o- N( K% P8 [
男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's
; A% R$ q# k+ C9 U& C4 |女厕:Women's,Lady's
4 y9 E' a+ T5 W+ v& x8 @2 r使用中:Occupied
* v3 x( Y+ ]4 a/ I空闲:Vacant 2 e* S1 z, _' Z$ \
男(女)空服员:Steward(Stewardess)
+ a+ X, v6 M0 G9 n/ _9 D机内免税贩卖:In-Flight Sales : C7 H7 E' S! B; v6 \7 o; Z

; v  r  |7 s; a/ n; q  B钱币兑换常用词汇
& P1 h6 R" D( [- f0 S' `. T. E4 s
外币兑换店:Currency Exchange Shop
- j. r+ ]7 E, k7 `. m) U0 I汇率:Exchange rate 9 C; u6 ~3 ^) K
旅行支票:Traveler's check * v( e9 Y5 k) Y9 V" ^
手续费:Commission
: E: S8 u  x$ b银行买入价:We buy(Bid) . ~  @2 P5 X+ h/ i, v3 A
银行卖出价:We sell(Ask)
# D6 \) s+ h, [$ [9 o) i# L  P; T
酒店常用词汇
2 H" a) W; A3 v& d& T2 V% {) V( g; U1 O
入住登记手续:Check-in
; @' D5 ~  G2 b2 L5 t6 [+ i2 U客房服务:Room Service 8 t. f" R0 P  x7 s' [- Q
退房(时间):Check Out(Time) 4 a% {& ~* L; L) E7 b
前台:Front Desk,Reception ! T. r  n& p3 C3 |; k4 ?8 j
酒店大堂:Lobby / _& j: d$ l5 |; ~
咖啡馆:Coffee shop " `6 M: X4 L- [+ H: V
服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员) 6 b, X6 I; ]% V3 I5 {+ j
电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call
* ^% U! a& ~0 s! p9 N+ J2 A" n# P/ J
日常用语
& n/ t" r/ \, K- c) ^9 D5 b. c0 f1 U+ b9 r3 O" P8 z8 e
你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.)
8 p% h+ K7 T2 z7 R. l! a7 Q5 ~
$ W1 W3 B& \% q2 n7 |请问你叫什么名字:May I have your name, please?, R1 r0 y1 ^6 h% @8 s

: V$ _& v& u8 J; [- H9 [我可以试穿一下吗:May I try it on?
  F0 f* ?* |! Q1 w3 p
) U# @* q6 ?# d, k% B: }8 G多少钱:How much? * R* U) f, o; k0 g$ e8 W* v, N& }
# }& @2 `/ {4 q0 Q4 p' D. Q! q, g% |
请把菜单给我:Please show me the menu. 1 u7 u9 F- N9 S4 @/ d2 P
# |' w$ x( ^- x6 E" ]" ^1 ]( Y6 O
干杯:Cheers! Bottoms up!
% i" j: `  Z' V5 V$ y/ m
$ e) \. q" F  S7 T& d' n我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?5 T6 }9 P" Y: a! h' z
5 t: h* C$ \( ]# m' l
你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me? % R* }/ ?. c$ f
% m7 n" V5 W9 h) d1 n; W* S7 ]
非常感谢:Thank you very much.
+ W3 C/ b- x0 G/ m4 p9 w
* L6 K* w& h6 x2 N( c不客气:You're welcome.
( _8 B1 T9 P% \4 C, n+ r4 L# i
2 \3 A- W! }# ~, x9 U+ r我就是忍不住:I just couldn't help it. / K( ]/ a- F1 ]( d1 m& l/ d3 J

: _6 v; u5 G2 I# y( F6 ]( x让我们保持联系:Let's keep in touch. , A( F* `. q0 ~$ ]: i

0 l$ K8 H$ o6 p6 c我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you?
' e. z( f5 v( v3 ~2 M% M  R7 L# u9 ?/ N: Y9 C) G
我将会尽我最大努力:I'll do my best.
) s: c) {' I1 X+ v7 b. m& E& z5 E9 W$ T8 G( g8 ]; V
请稍等一下:Wait a moment please.
, L& k  t2 P$ T' K/ @. m; Z, j' U# ~# y; y3 n" s$ m' m
你先请:After you : Y$ u  m% O. z( D5 R+ _$ R

8 }) O' P, w9 x5 t/ k我们该走了:We'd better be off. , ^; ?  f; Z  k, K: u7 r: p, O; m

4 `! P( l0 K, j; G我真要累死了:I'm really dead.
7 n: _9 s2 Z4 S& O. @
$ l1 x. w, b+ _6 P$ Q* w" u真是那样吗:Is that so?
7 K6 e8 P7 ]! r" q5 }3 G. m( J8 U) r4 r
我不确切知道:I don't know for sure.
8 P. q9 R* n1 l0 p" J) I0 H8 N6 _7 ]. p  p/ |# k1 x# [
太好了,太棒了:That's something.
  @2 `. m' Z- i: W
8 W" E5 B+ N- F$ H这主意真棒:Brilliant idea! , S5 L& U% `+ @/ R" v9 Y2 ?. z3 @' c
3 [4 m  Z2 X! D) a1 o
此话当真:Do you really mean it? ) _/ ?+ k+ }: j

, Z9 F# F7 k( w, o+ u你帮了大忙:You are a great help. , g- R6 o8 ~  t6 u) P: [1 J; k. F

, d) E* Q' e9 W$ {- {! J" [) e: z我身无分文:I'm broke. / I# N3 y7 x) v( ?( g  }$ h& D
) K! D) R2 H2 \& }
我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway.
# b1 c. a/ ~. W: E, B  G( g; a/ q, Q1 ^. V, @
别跟我耍花招:Don't play games with me! 6 ~2 {* H; b* S  D
  ~3 d8 r5 H6 p( M
看情况再说:That depends.. v3 N3 [" L4 Y( T& k' n& O, b
  C6 F$ D& a; U7 o- V0 k* {
最全食物的英文翻译
# o4 P9 {% c3 \3 y2 x  ^+ Z7 H3 |7 w5 n  M" s, t$ P
水果类(fruits):3 Z- v5 w" _( e- M4 L

, y) u# }5 t( s火龙果 pitaya 9 E* }- d7 N4 _" a8 D
西红柿 tomato
9 W) p( V4 Q( }9 P$ @$ \8 r" T- }2 E& ^菠萝 pineapple 0 i; X/ ]7 q& G3 b3 p3 B1 J
西瓜watermelon - T& g- v; d; X. B/ B  \0 D
香蕉banana
: F: B8 X8 N- R. _- v柚子 shaddock (pomelo) 9 D0 I) y5 p! |( |2 r" z/ N5 N
橙子orange - Y( G: c3 I% e6 |0 y3 [9 P
苹果apple
; C0 v! ~! d0 R- e# V- I& N柠檬lemon ) X  [% W5 C5 ?% j; T6 t
樱桃 cherry 2 g+ {$ r9 M. n* u6 Y; A
桃子peach   O/ E  |) v4 C: M, v; d
梨 pear
1 w! F0 q, o: x0 m8 m3 a枣Chinese date
) S( \. ^8 w7 V2 h(去核枣 pitted date ) - {6 _  _5 u  X. {
椰子coconut
5 j0 t9 F! X; {* K! t3 I草莓 strawberry
9 q1 _) o7 q$ _$ K/ @树莓 raspberry
7 `+ F' s% k+ }- @蓝莓 blueberry # [$ R1 m! q* B+ R. {
黑莓 blackberry
8 N, U6 A4 Z: F葡萄 grape & ]4 K" d1 N( ~
甘蔗 sugar cane 8 H2 t; d' O$ g: m6 R
芒果 mango
7 K) J  j5 j; W: c+ V木瓜 pawpaw或者papaya
$ i: x% b2 `& e4 O杏子 apricot  
1 v2 J+ {% M* ]' ?/ K/ V( a  `5 c油桃 nectarine ; P1 S( |6 ~: C  D# J
柿子persimmon 9 \/ Y! ~& G, e$ e/ W0 ^# Y7 d8 F
石榴pomegranate
% `7 C; N: o5 S9 T* c榴莲 jackfruit
. ^' Q0 e  b$ ^2 O+ R# E槟榔果 areca nut . W# ]3 R/ a$ K1 g
(西班牙产苦橙)bitter orange , U' D' R" O" x# W! u" [- Z
猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry
7 L! ~2 r5 E  N# F0 H8 @& q金橘cumquat 9 [& m& G2 ^& x2 o6 p
蟠桃 flat peach 6 V4 D, L: j6 p5 O
荔枝 litchi * O9 ^* `7 L; S+ L" N
青梅greengage   k/ P- _6 F+ ?4 P* C2 C4 ^9 O, S% }
山楂果 haw
3 m; l& T4 X# _  ]1 V  ]( }水蜜桃honey peach   u9 s4 z1 d1 f! m9 K8 `' K
香瓜,甜瓜 musk melon 4 ?/ c/ |* g8 P$ @0 B
李子plum % x: F" I* Q$ E* f6 n. f) f
杨梅 waxberry red bayberry * s+ s: U8 r  C1 I. l3 p* o
桂圆 longan . t( p* i8 i2 E9 {! v: i
沙果 crab apple $ Z) Q  [" h4 t8 ^" X
杨桃starfruit ; Q: a- x0 y& Y. |: _" s! Q
枇杷 loquat 5 m  c* x4 n  b& g
柑橘 tangerine ( S8 f+ m2 A0 Z$ w8 Y" Z; U9 F
莲雾wax-apple   ?5 W6 Y. C* x: P" q) Z" Z5 l* P
番石榴 guava 4 x+ E1 J/ u( U. M) }- k8 `
( E2 |; e+ T" Q  J0 D# p' M% r
肉、蔬菜类:/ w3 k# y( ^8 D3 ~1 ^. u

, K3 G5 x) L& w1 p南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw 0 H+ \( n# h$ x" K# {( B& V2 Y
甜玉米 Sweet corn ! I2 ^4 n2 I" {6 m( a
牛肉beef
, |3 B1 ^9 A. x, m猪肉pork
: |" B0 [  X, c羊肉 mutton
4 @7 ?( u( q  B" W' z7 V+ b羔羊肉lamb / G- V7 j6 O' X, Z& w0 s+ E
鸡肉chicken
: r: s! @! p# X' E2 O生菜 莴苣lettuce ( Y$ u) T  K5 `* s, t6 P' D" m  N  D
白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)
% C; W: Z- ~9 z1 Z# V6 F! e# ]$ T0 @, B卷心菜 cabbage
+ e1 w' F$ v8 K. B萝卜 radish ! X+ D5 Y/ Z4 j4 ]7 k; ]
胡萝卜 carrot : n6 h2 q% r/ H* Q% S4 q" i$ K
韭菜leek
6 M# L- W" P* {0 f木耳 agarics 3 c7 ^  t; c+ q3 ^$ }, \; I& X
豌豆 pea
: M7 i' v2 ~4 z& T7 I! e  F2 @* h) V6 w马铃薯(土豆) potato
( V) S  t0 k  g5 h黄瓜 cucumber ) Y7 E, v7 G0 Q& s# Z1 y
苦瓜 balsam pear
0 ~) ]/ L. |$ u: M秋葵 okra
. w# T7 k; I. i洋葱 onion % Z/ T2 n' z# {) p3 {9 ]
芹菜 celery / x; P9 Z  l6 ?: }3 W( D% ?+ D
芹菜杆 celery sticks
) J4 k" H. I& S0 i' H地瓜 sweet potato 1 L& m7 Z" s% V7 i; v/ U! E
蘑菇 mushroom
! f  M& P" n2 N橄榄 olive
8 G& K3 _# H; s菠菜spinach
& L5 J* @1 L' [1 ^, L# ?冬瓜 (Chinese)wax gourd 2 _+ p+ G  h8 ^1 F! ^
莲藕 lotus root . \9 R5 ]+ F( h& W) P
紫菜 laver & F) K0 Y( H) b2 }6 E( h" q
油菜 cole rape
0 \) ], h$ P4 l2 p茄子 eggplant 3 u$ B+ h6 W( R: M) e3 g
香菜 caraway 2 K  b5 Z" {2 [9 t/ d' g% S1 l9 m
枇杷loquat
$ x  E( c8 \) Q" o. c- Q- w青椒 green pepper ' v7 p) n/ i) @2 P$ Z% @. @4 v8 s
四季豆 青刀豆 garden bean
4 ?  R8 U" X) H- |8 P银耳 silvery fungi ' r( i, ?+ o$ q, o6 O

& v8 r6 x$ M: y7 d" }. g. x8 w腱子肉tendon # D8 Z$ E; }5 J" v
肘子 pork joint
* a1 k, n. \' i- F5 Z2 ~& m1 a茴香fennel(茴香油fennel oil 药用) 7 i9 t9 L0 F/ T' i, q- h7 V# n
鲤鱼carp
: P- t: L  v  Y% Z咸猪肉bacon " i4 j  ]/ g8 t! L5 D0 @/ C
金针蘑 needle mushroom & s. i, c& ?+ \5 @% L
扁豆 lentil
% Q' X- j2 x2 g; p0 }% q8 N8 Y5 K槟榔 areca + ?! C) v) ?/ e( ^% M
牛蒡great burdock
. @6 c3 Q$ I/ F水萝卜 summer radish 6 A; p0 p% f" F7 Q# {7 J: G6 e. a- x
竹笋 bamboo shoot # ^2 V& `: O6 `/ ~6 c; Z. _7 ]
艾蒿Chinese mugwort
0 t) w0 s' c% s绿豆mung bean
; Q: @# p3 L; d' \- {; f" B毛豆green soy bean
1 _" f/ W* M& K; |2 A" s瘦肉 lean meat ( L( g7 H1 ]# E
肥肉speck
& P+ {7 `6 g8 a; ?$ L# [黄花菜 day lily (day lily bud)
* N. e/ Z, C$ D- b" \0 V! ~% T+ C豆芽菜 bean sprout , J& ~4 C$ q; m) |# d8 Z7 a
丝瓜 towel gourd 9 @; J! f( i0 @9 K5 y/ O4 O+ [3 P' E
(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)
' \$ y3 X) Z6 j1 `6 X' s2 I+ F
7 O; p9 M) ^# J' M/ B海鲜类(sea food):
" Z, y9 A+ ?8 u4 Q$ W# ]7 K0 Q: g( Q0 k  w
虾仁 Peeled Prawns
6 e' Z0 W# q0 U5 z# ^/ e龙虾 lobster 4 V7 f+ B5 f  ?8 ]
小龙虾 crayfish(退缩者)
, D0 m7 q7 p* }1 u蟹 crab   c( y- R* Q2 e+ X1 K+ t7 w
蟹足crab claws 9 [( {2 ~+ z. P6 A* w* A, ]
小虾(虾米) shrimp ' h% I/ u/ I9 P; p+ e8 D
对虾、大虾 prawn
9 r4 M! S3 j* ?7 I# t7 V2 p: X! D7 a(烤)鱿鱼(toast)squid ) R3 x3 V7 E$ ^" Y+ r- J. E$ F
海参 sea cucumber
2 {4 X# u. ]% |- n# w- t8 R5 l" \扇贝 scallop
- k/ z$ F; U- A, z/ I鲍鱼 sea-ear abalone ; i/ Y- A2 a) H/ s( Z
小贝肉cockles
% _/ Y( Z1 n1 z# W8 d) T/ ~牡蛎oyster & F) W2 q: P5 W6 H8 u
鱼鳞scale
1 t1 j: }9 X5 n4 @海蜇jellyfish2 q# ~3 d" e& o- i
鳖 海龟turtle 7 o4 {- `+ B. |9 S% |; P
蚬 蛤 clam
$ j- H" y) w$ Y9 V鲅鱼 culter . ^& e2 ]' _; k/ |6 d
鲳鱼 butterfish
% L& y' R7 b- f9 [6 V& F& Q虾籽 shrimp egg
0 S: l- k! t5 |鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp ; o/ e6 [8 S- I' ~
黄花鱼 yellow croaker
: L6 r5 e: [( A2 k# v2 m' C8 G
( J/ T/ f2 t( ]+ w7 S/ h2 K' }9 i5 o调料类(seasonings):
. g" ?- r# M9 J6 t
* a$ e! u0 o# y+ \0 {, s醋 vinegar
# O  x4 X( t3 k: [. X: ~' p, E0 G" H酱油 soy
( @, b# V2 }$ S% l/ b; A9 \盐 salt
+ Y9 Z5 \, w0 a: H+ r+ G加碘盐 iodized salt
+ W3 R1 r; g. p6 T1 D# I3 e' e糖 sugar
: l; m7 b& p  E/ E( s4 n  Z7 x白糖 refined sugar ; ]7 n% N- P6 a8 U0 u3 i8 X) a
酱 soy sauce ( `" g+ Y/ Q& {/ v
沙拉 salad
  K, e& Z" N. a: p! W辣椒 hot(red)pepper ) q, I' }6 b/ M# {, R3 e
胡椒 (black)pepper $ @4 A  L6 G: p0 I  z( |
花椒wild pepper Chinese prickly ash powder 9 d5 O: H0 M# w2 k
色拉油salad oil $ Q' B8 N0 I' n, {. D2 ~
调料 fixing sauce seasoning 8 _% Z, U# F$ U/ q8 \  P
砂糖 granulated sugar
# E' [$ A/ M; }红糖 brown sugar ! g7 @( N- y5 c0 P, t9 }
冰糖 Rock Sugar
( U' o6 U1 ]1 M/ v6 f. c: q! B芝麻 Sesame / F* \0 C1 C  s# ?
芝麻酱 Sesame paste $ q8 X1 P% v$ h0 ^: Q9 v* t
芝麻油 Sesame oil
3 j4 K, z$ M4 ~7 K2 v/ @咖喱粉curry + L$ }) }2 E( U' n# E$ K
番茄酱(汁) ketchup redeye ' Y" |5 r8 r9 Z* E) A
辣根horseradish
* H. {1 y5 J- ?. C葱 shallot (Spring onions)
6 x3 f* C' g  S# u姜 ginger - B9 ~' G; q# `/ o  M
蒜 garlic 3 y: s5 V' z8 o1 b: l$ f3 U0 S
料酒 cooking wine
! a8 H* H4 ^& ~蚝油oyster sauce + S# D/ ]2 L! d7 a/ Y( {' W5 U
枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar
8 }; t2 X  Q6 O3 B$ F八角aniseed 3 _& a7 ~- Q3 u2 Q2 k3 C
酵母粉yeast barm   Yellow pepper
! g" L8 q. K- U0 j: p! V# ^1 n黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)" m6 C2 l; O. @
黄油 butter . T# E( G4 o* V0 j9 R+ n
香草精 vanilla extract(甜点必备) 1 Y9 g  k2 u, T
面粉 flour 9 k1 X: c0 H; x7 D/ M# z$ j

) E$ h% h& ?4 _+ r* f  n主食类(staple food):
: a# d+ Z4 O6 d6 D
' ?+ {: ]$ L. K/ V& Y$ K, X0 O- g三文治 sandwich
. j4 H6 L- e7 W+ I0 P: W- F2 M6 _! z米饭rice
+ l) J' W# A$ ^" l* o  e粥 congee (rice soup) & p: S, ~! E4 T; ?# k' O- C
汤 soup 4 b/ e2 t0 p. T: o1 T! u: w& y- y
饺子dumpling $ y& ^5 |( F& ?$ |/ p( Q  _
面条 noodle
: T& |. E  W- _( c比萨饼 pizza
5 G# n3 K4 D# u  _方便面 instant noodle
% }- `  L0 W" Y( n$ U香肠 sausage
) W  a; L6 f7 D- `面包 bread
9 t! x0 W7 Q" k3 c& O黄油 (白塔油)butter ! u) p0 m. U) o- }0 j; R
茶叶蛋 Tea eggs * o. z5 W+ ^5 P8 L$ s
油菜 rape
1 P: O1 n7 [6 t. y7 k$ ?9 [饼干 cookies
$ ~% M, M  a4 e; Z8 g% i咸菜(泡菜)pickle
# n7 ~- {: x; ?! S' N( b8 m! @7 Z馒头 steamed bread " k5 s1 S- b7 d$ k
饼(蛋糕)cake
9 V, H2 H4 K% u汉堡 hamburger
; f1 P! G" {7 {+ o火腿ham + s6 o, g$ @: _% A3 r6 _
奶酪 cheese
1 G0 ~# |# _, d/ u: J$ N* U馄饨皮 wonton skin
5 ?8 b2 [( Z0 l! P+ M高筋面粉 Strong flour
  J+ z( L0 H0 D+ ~小麦wheat " J  N$ E& I9 w- ~. _+ x. B4 b5 r; w
大麦barley & E/ D- V' m7 n) z0 z
青稞highland barley
, H6 x& F. v% z5 s4 G  |/ M高粱broomcorn (kaoliang )' m. H5 u5 v! J* m3 m: j5 `: W
春卷Spring rolls  
' C4 Y% g6 A' T0 z5 O* B: ?芋头 Taro + O. _$ Y1 U9 ?; M+ S
山药yam % P- z/ ~! D- V6 d$ v0 v% v/ g
鱼翅 shark fin
" O7 U0 ~1 j9 b' I5 h1 Y黄花 daylily . P+ U' A" f9 J% Q& T. d6 i0 z
松花蛋 皮蛋preserved eggs 1 I& E/ X2 x5 m
肉馅饼minced pie
/ E6 y, t! }8 i" R糙米 Brown rice
$ v# v5 L0 \" F6 K0 i$ h玉米 corn 9 b$ M- W4 m2 t) ], i0 P" q$ T" y
馅儿 stuffing
, [9 {5 O0 n2 O3 m开胃菜 appetizer " q. ?! D; r# ], s. Q9 H' J
面粉 flour . v# Q. D1 m  M+ ?% r' Q+ |$ v
燕麦 oat ; y" E! o2 d, ~. t& u
白薯 甘薯 sweet potato
; `( Y7 }3 f# g% t牛排 steak
2 W6 t1 Z' N) l: l9 @里脊肉 fillet
  c/ {4 A. A9 |& A& a1 c' B凉粉 bean jelly
! H% ?; L4 D4 N( V糯米 江米 sticky rice
  H& ]( C5 M6 \. Z- ]燕窝 bird's nest
! C* F$ D# y- v8 P粟 Chinese corn
4 o# j, b* n# X  [肉丸子 meat balls
( e$ g5 i  n' l枳橙citrange # V7 G7 p1 r0 o
7 Y# B/ M  d8 C4 R
点心(中式)dim sum
3 Q% J3 b+ L/ \
% Y3 }4 n! F0 J2 K- B" q; ]淀粉starch $ H8 E5 R+ \; G/ @+ C; v8 I" g# Y
蛋挞 egg tart
. O7 c( w# ~0 G) j(dry fruits)
4 q" S; c+ w; }9 Y$ h% }5 M
3 p; z& f) Y8 `8 I干果类 :
' D7 _6 E9 t) Y+ A# U
: X+ x  W5 P6 R* x腰果 Cashew nuts
# R; ^) m' V+ H7 w花生 peanut
1 W; e6 B3 k; |* c1 `无花果fig & j2 }/ g( @# n4 k* M5 x( n
榛子filbert hazel # n7 c/ g% M+ E4 {4 A
栗子chestnut
1 U- y( E5 J- f$ O) \核桃 walnut
# _+ D. R% {. D8 i5 Z* Q杏仁almond 2 W) j6 `7 q% @  D# n/ C1 \5 m
果脯 preserved fruit
3 m' ]6 U1 d  G* L' ^芋头taro
4 ^4 F  e  a- j2 @# ^' [& J+ L葡萄干raisin cordial
5 M) y6 b" B6 N! r# k开心果 pistachion
7 k, D* E7 \7 A5 D9 e& c9 W& ?巴西果 brazil nut 6 O6 e9 D; U8 h; P; p; Y8 E, b
菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)% k% ^# A5 O. V# w3 m9 E
( ]$ X7 F: G0 T/ j
酒水类(beverage):# }! u, l7 z# j2 Z( R- a. y, Y0 q7 h3 h
% e/ a+ B0 B  ~' U" ?1 }+ D# t# \
红酒 red wine ' R* j% p% h! {. H4 j$ |# ?- e
白酒 white wine " O3 T* @* T7 y! Y. n
白兰地 brandy
6 |% a& D* q/ l, f- u$ A# A- g$ O葡萄酒 sherry ; }. v2 e4 k: L$ o; R+ \
汽水(软饮料) soda , Y- e+ u4 d& R# [! C7 J- \
(盐)汽水sparkling water
: T8 v  v% r: K; `" B果汁juice
* d! m* w6 w4 r* h冰棒 Ice-lolly
/ P% p2 u4 k( G啤酒beer
1 U' E. F$ K4 w) e. U. B  e4 j2 E2 L1 m酸奶 yoghurt
! j7 }7 s5 Z& j. d. d伏特加酒vodka & u0 W  T( f1 z, `1 p3 v2 q' L$ j' K( f
鸡尾酒cocktail
( u' `; v( ]! g0 i豆奶 soy milk
; Q% T% W6 l2 V" d+ ?% s" |8 X豆浆soybean milk
2 B: H; j3 v4 {0 d$ o! V$ ^! X9 m七喜 7 UP
* @, G; C) e( W$ u+ k- k麒麟(日本啤酒kirin) 8 H; c: V. D. s2 w! Y
凉开水 cold boiled water ' L3 c9 t( @& i$ g0 c* G$ F$ o3 j
汉斯啤酒 Hans beer
" [  H2 G$ d$ j0 s/ Z0 N3 }浓缩果汁 concentrated juice
2 L) K: \& j" z( S+ c3 V% F$ a冰镇啤酒 iced(chilled ) beer % O* Y# C; Q; k0 N' W& T
札幌(日本啤酒)Sapporo
/ {8 l! v: j) q3 Z4 {爱尔啤酒(美国)ale 1 v9 |1 v0 @# v& t& v: T* p
A级牛奶 grand A milk
+ v3 ~, A8 m( ?5 n$ o0 b班图酒bantu beer ! v& c4 }8 ]; K3 m3 E% s
半干雪利 dry sark % E: j$ [# _' O: ~/ s" E) T
参水牛奶 blue milk
! @1 N0 o0 h* q* c, }; {日本粗茶 bancha
+ N  B7 u  s/ p1 {生啤酒 draft beer
/ @( v# Q4 ]) a( H- z$ G0 P' }% y白啤酒 white beer- y% j/ W; ~9 z7 `' X
<苏格兰>大麦酒barley-bree
$ G0 M- [4 s. q: F9 I% P# U8 ~咖啡伴侣coffee mate$ A  H! a0 M, B$ ]* _0 G4 P+ S) N
5 i3 }/ B/ k7 j$ E
零食类(snack):
( h* p0 i) U1 ^8 t2 ~! W6 \$ {) i6 ?) k0 ]
mint 薄荷糖 6 V3 l6 H6 q+ k$ `) l- P% A
cracker饼干, , L% ^" l3 K; W! H8 ^
biscuit饼干,
9 l! W( @3 L. w( F2 C! i( j8 m棒棒糖bonbon 6 r( y8 Y2 x  C
茶tea
( c: R2 m. X, u8 y+ L(沏茶 make the tea) + [) U7 N# a. b) |4 }. g2 t0 {- a
话梅prune candied plum ! ?' \- h; u( \1 r8 K# N
锅巴 rice crust
' _5 E2 Y# x- `  K8 _0 d瓜子 melon seed , E1 [/ h* E( K
冰棒(冰果) ice(frozen) sucker 0 V6 m5 t# X6 G  F8 N+ B+ X
冰淇凌ice cream & r+ N# c# [/ h$ |6 M+ t
防腐剂preservative ! i6 l) a: \4 e* t/ A7 I5 {
圣代冰淇淋 sundae
) o$ I, i) w8 O  r2 X巧克力豆 marble chocolate barley
% F* @& q$ ^( C9 Q7 d: a' g布丁pudding
: u5 _) s% ^4 N1 b1 o2 {7 K* _
3 ^; u/ `* O4 |9 J. R4 \与食品有关的词语(some words about food):% m. d$ A1 d3 n' i3 M5 a

3 O% v$ I3 I; b* `7 N炸 fired 0 N& [8 g7 r4 ?7 j
炝 quick boiled - k$ T4 A7 K  u
烩 braise   N  n( S  v2 }8 S% i) ]; M
(烩牛舌 braised ox tongue)
1 P. e; j1 Z1 R, z烤 roast
  R, G. c( U3 g) v饱嗝 burp
1 t$ T6 ^) R. T, g! t- _1 r3 l饱了 饱的 full stuffed   r4 W9 h. s/ ]# f; h3 E+ S
解渴quench thirst
* ]) |. B; x8 R' h: n(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂
& x4 [, C- L) G8 i1 I, F# v1 uexpiration date 产品有效期 # N. ~  }) _' J) `% Y
(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )6 X  c3 l( r2 e
5 P5 O5 H, E9 d0 R: `1 n
补充的中式西式食物
' w& C6 y- c" F& D( F# |
+ E) \$ P2 M4 [, b" W中式早點: + E4 w9 h2 w! r" @) @+ ]

) l0 M9 u, M" ]3 h$ B+ v烧饼 Clay oven rolls
: X) d2 f1 y1 S) B; n5 G油条 Fried bread stick % `' |# g) p; d& l4 o6 C) L
韭菜盒 Fried leek dumplings
; T. R$ B# ~& ], P: f水饺Boiled dumplings
* k; A5 G. t, T4 d2 L蒸饺 Steamed dumplings , Y) |& z2 s8 }3 ^0 Y
馒头 Steamed buns; b! Q7 y; T: [1 h
割包 Steamed sandwich
) e( k8 W( M* ?) R. F# u饭团 Rice and vegetable roll
5 P2 D, Z) `& l: e+ p0 u蛋饼 Egg cakes
, M" z; h% S" {' m' o/ N皮蛋 100-year egg
* x1 D6 O- R# y) z8 H咸鸭蛋 Salted duck egg " Q# h, R" E7 T6 J, r4 s3 z, o
豆浆 Soybean milk ; B5 C" Q4 \4 s1 c1 J
9 Y) Y7 q: f9 K! d7 ]7 P
饭 类:
5 V4 R5 V- K4 o
) M; i' G2 [0 v稀饭  Rice porridge % G- {6 f/ N& R  c  A
白饭 Plain white rice
5 P( j- A4 b2 B: z( E  _油饭 Glutinous oil rice
& m% m3 d, Z1 g: ?糯米饭 Glutinous rice
6 Y* J' ?) l4 @8 P卤肉饭 Braised pork rice
6 f  `: ~8 Z- b8 d9 _5 E蛋炒饭 Fried rice with egg
$ w9 z: V) a  B3 q" ^' _/ |( m地瓜粥 Sweet potato congee
) w! x& M9 _& X. T5 T8 n
; n2 p2 F- ~6 F4 E面 类:
2 s+ A7 M" S" e0 d
- s7 x$ R0 _1 j0 L* i$ U0 d7 }馄饨面 Wonton & noodles   x: I5 o9 F; J$ ~6 }1 |) B
刀削面 Sliced noodles
, A" a. T5 i0 ^* _麻辣面Spicy hot noodles
& x1 N5 p* S0 X5 {4 [5 }- Q3 F8 f麻酱面 Sesame paste noodles & \  q, @8 d$ A5 o
鴨肉面 Duck with noodles 0 a% \) J$ F; p% F% E5 ^9 J
鱔魚面 Eel noodles
  H9 t# ^( E8 y! t$ o  m* ~' u乌龙面 Seafood noodles 0 K; W: M( q: E7 Y9 W4 L; M
榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles
2 N. t# O9 s0 Z! c% h( g牡蛎细面 Oyster thin noodles
- Y. x5 ?; Q( s0 o/ a  [1 H2 u% P板条 Flat noodles , ?1 G* m. U% Z1 m: }$ h
米粉 Rice noodles ; ~5 i7 n) {5 t& R4 N: j* @. N; m/ L
炒米粉 Fried rice noodles . |( T8 J$ _* g* I! P: K
0 o$ U7 D6 E: b
汤 类: # L9 ], p4 t' d) `
8 t, U) \/ ^1 |! n1 s" F
鱼丸汤 Fish ball soup
7 w7 P  O8 Y; z" g$ o) v) S- c- d貢丸汤 Meat ball soup , U- G* M' S4 F7 Y
蛋花汤 Egg & vegetable soup 3 j3 G0 L: O  m) z
蛤蜊汤 Clams soup ) |% Q6 |5 C3 @
牡蛎汤 Oyster soup
# @1 C- L& ~4 A& L0 m! o( }紫菜汤 Seaweed soup 5 b6 u  u. c. N: c2 p# @
酸辣汤 Sweet & sour soup * D* b: t6 y. s! A
馄饨汤 Wonton soup 9 l# |/ ~$ ^0 l2 |' d* l
猪肠汤 Pork intestine soup ( q( G, O6 f1 H2 `2 _( P
肉羹汤 Pork thick soup
% M/ T5 U: N$ D  j鱿鱼汤 Squid soup
* y1 @) `- u6 u* z花枝羹 Squid thick soup
( O; u9 Y. f. e5 z1 d  Q
7 X$ m0 i, f/ Y$ e中餐: 4 Y/ e- E' o6 j: v0 K  W8 ^; j
5 {* h# }$ t( H2 s4 u
bear's paw 熊掌 7 O5 D/ e, M) z! S3 y9 y# k
of deer 鹿脯
  a# {/ E) |) H: b& l. \beche-de-mer sea cucumber 海参
2 n8 @; s! w/ f2 v' P8 V$ d9 }. U! x  Lsea sturgeon 海鳝 ! _3 @* t; b$ `' ?; U
salted jelly fish 海蜇皮
! B5 G. L; I$ }; rkelp,seaweed 海带
4 t0 z  M7 P4 j- {9 n: U/ A- Babalone鲍鱼
: {) h. z7 Q- p; s$ ]+ v; _/ [shark fin鱼翅
& I6 A" V# I  g% c) Q3 u# N5 dscallops干贝( N; m% X$ Z5 Z* c1 e9 [6 `
lobster龙虾
' q9 R; R5 C' Z* U7 ]bird's nest 燕窝 ( V+ C" M3 w* Z+ r0 Z
roast suckling pig 考乳猪 0 a2 }' F/ U7 u  c' ^  v4 N5 E. b+ p1 z  ?
pig's knuckle 猪脚
9 K$ v& o4 j" A% S4 y! @boiled salted duck 盐水鸭
+ N( ?- F/ [$ E0 |/ ~) Npreserved meat 腊肉 4 ]' i" O+ C) e2 o0 u4 u+ s6 u
barbecued pork 叉烧 ! k5 [2 y4 B" a4 j4 P5 Z6 \
sausage 香肠
' D: D/ ]" [/ j% _. Yfried pork flakes 肉松
6 [+ s$ _2 k$ G0 QBAR-B-Q 烤肉
$ T9 X- C, h* c! J3 T* T
, N- F5 }" c$ mmeat diet 荤菜
/ T! Y5 n. Q; @  Mvegetables 素菜
9 F4 k4 @" {6 N- o% d; cmeat broth 肉羹 # k* G& s4 \, Y  Z$ W
# ^8 r  T! ~) I5 V
local dish 地方菜
' f* a$ s1 W1 q- K# S! a" j" pCantonese cuisine 广东菜
8 v, L' u# |, N; ^( t  }: ^0 R$ ?set meal 客饭 6 g1 m) L/ l# {7 z& B& x# T& n
curry rice 咖喱饭 # l: N$ c$ Q2 z1 [1 q! Y
fried rice 炒饭 / s9 e9 s& [) a1 t! P
plain rice 白饭 ( k; X; w9 H* D1 {
crispy rice 锅巴
  w8 U/ N+ b4 q5 |0 B) x# ^gruel, soft rice , porridge 粥 $ V8 |$ Q( V& c/ D2 u& n
—noodles with gravy 打卤面 , i. J( @1 Y1 g" o5 X& ?3 U: J) K" k
plain noodle 阳春面 % Y0 n. [8 {1 U3 s. W2 T  a4 U
casserole 砂锅 4 o. y  Z; o! E- j
chafing dish,fire pot火锅 " ~( w  O! t% j- ?
meat bun肉包子
, _4 K4 T; r" }( Y* g$ [- |5 nshao-mai烧麦$ g, J3 }; q! H
preserved bean curd 腐乳+ S3 I. i; Q- p9 D$ T+ A8 R
bean curd豆腐
' c! v8 E/ E; O' q* |) H1 D2 O! tfermented blank bean 豆豉 + l  ^8 j4 V7 J5 x3 `) L
pickled cucumbers 酱瓜
$ }5 v9 h; y, M; L# K& y/ `preserved egg 皮蛋
5 `% t6 q2 B5 x8 f$ Dsalted duck egg 咸鸭蛋 ; j4 ~" ]/ j4 y
dried turnip 萝卜干 - ]3 h' X1 ~2 s+ M- j
/ @; Z4 H& j% @% i6 _
西餐与日本料理:
8 U* k4 W" P0 `; R# y. e$ V6 N
% J& W' F' W+ [" f% l( X. g3 Nmenu 菜单
! }% F: P6 O5 j( m# wFrench cuisine法国菜
1 ~; `% D) b7 o! `today's special 今日特餐
7 g3 ^3 Z$ p8 v" T# ]chef's special 主厨特餐 1 ^& Y9 D( `# R" V9 ^
buffet 自助餐
, G, {+ s0 q# e. m1 v; `1 pfast food 快餐 1 v, p% z% R9 y
specialty 招牌菜
5 H0 L6 Q8 v$ i( z; Fcontinental cuisine 欧式西餐 . T* s% y0 Z3 q7 F# i( W4 M5 ^
aperitif 饭前酒 9 l7 z+ J* P8 w2 P
2 Q& f  C1 ~: @& F4 `9 `  q
dim sum 点心
' L0 Y; M: r. cFrench fires炸薯条
. @, |& a1 R' I  n* tbaked potato烘马铃薯 4 ^6 Z% l0 O/ ^0 z) R6 I/ B" [. T
mashed potatoes马铃薯泥' j5 H+ G6 P, _# \8 L# E8 b
omelette 简蛋卷 " B: {5 s  Q5 @0 K! @* }
pudding 布丁 ' a+ h7 t" m3 D, {/ j3 S& s5 E
pastries 甜点 . t$ g6 b4 S8 e, I& a9 L
pickled vegetables 泡菜 # F2 k; w% H5 M( o8 o
kimchi 韩国泡菜 , f3 [. Y" H* `% D# c9 ]# ]
crab meat 蟹肉
# u$ `/ m7 R9 W! f' m7 ~prawn 明虾
7 S; ^  T- W" I1 k& Y1 Tconch 海螺 ! i8 c1 p8 t+ b! Y6 ]2 g
escargots 田螺/ \8 g) [& X' a% `( Z8 ~- H5 z
braised beef 炖牛肉 8 b+ u8 L0 _5 t! z
bacon 熏肉
. z. D; z8 w  l  H" `2 W& }4 fpoached egg 荷包蛋
4 ?" c. o' O/ ~3 }: D5 R' x% @; k! I/ ^! tsunny side up 煎一面荷包蛋 - L3 c0 @: m9 |" r  ]& K
over 煎两面荷包蛋 " G3 {* D) w* b% c! b  Q
fried egg 煎蛋
$ T  F/ g# f1 }2 U# O4 ]over easy 煎半熟蛋 7 ]7 ]: n' `9 V9 ^
over hard 煎全熟蛋
$ l8 M+ g; c# v: N- I) lscramble eggs 炒蛋
: {- a. R. L% X% }% oboiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
52#
发表于 2013-8-18 12:33:41 来自手机 | 只看该作者
kankankan
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
53#
发表于 2013-8-18 12:39:59 | 只看该作者
kkkkkkkkk
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
54#
发表于 2013-8-18 12:46:11 | 只看该作者
大撒按时撒啊撒按时  
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
55#
发表于 2013-8-18 13:00:05 | 只看该作者
更多第一时间
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
56#
发表于 2013-8-18 13:02:36 | 只看该作者
reply to see pic
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
57#
发表于 2013-8-18 13:19:35 | 只看该作者
有图有真相,上图才是王道!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
58#
发表于 2013-8-18 13:31:20 | 只看该作者
高挑長腿有波有lor
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
59#
发表于 2013-8-18 13:37:32 | 只看该作者
什么都不说,先看看。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
60#
发表于 2013-8-18 13:48:45 | 只看该作者
dddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2025-8-20 18:25

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表