找回密码
 立即注册
搜索
楼主: jiuzhau
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
41#
发表于 2013-8-18 10:50:41 | 只看该作者
2345235325235235
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
42#
发表于 2013-8-18 10:58:31 来自手机 | 只看该作者
精彩報告,大大力支持。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
43#
发表于 2013-8-18 11:01:14 | 只看该作者
看隐藏内容,感谢分享!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
44#
发表于 2013-8-18 11:08:38 | 只看该作者
ddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
45#
发表于 2013-8-18 11:15:14 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
46#
发表于 2013-8-18 11:46:32 | 只看该作者
RE: ZMT-----PK------CP [修改]
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
47#
发表于 2013-8-18 11:59:13 | 只看该作者
1311 8589 84
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
48#
发表于 2013-8-18 12:01:24 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
49#
发表于 2013-8-18 12:05:36 来自手机 | 只看该作者
看看看看看看看看
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
50#
发表于 2013-8-18 12:06:02 | 只看该作者
11111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
51#
发表于 2013-8-18 12:16:37 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
52#
发表于 2013-8-18 12:18:35 | 只看该作者
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
匿名
53#
匿名  发表于 2013-8-18 12:29:39
zmtpkcp00000
54#
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用3 Z% |" q$ }# O  x
3 [  f5 T1 P) i& J
出入境填表常用词汇 !7 K$ T) U1 R# S9 i
5 N& V8 ]4 S+ ]3 r  z
姓:Family name,Surname # N1 c1 D7 f& O0 k: l+ ~( x
名:First Name,Given name
2 ?  t2 G; _; B& Y+ B  [( ]4 k性别:sex,gender 6 D6 ?( D4 |; b6 [
男:male;女:female 5 [0 l( @- O) }. N. m
国籍:nationality,country of citizenship & g$ e) F6 w, y1 r1 ?  e
护照号:passport number 1 p( n7 F% o# h0 {5 w) o
原住地:country of origin 2 {: {  k: i# h. i( c
前往国:destination country " @' X# n4 V6 z! C
登机城市:city where you boarded 5 y9 x5 p; J7 W! r) X6 n6 k! d
签证签发地:city where visa was issued
$ b6 T3 g1 F- n, x. _$ U签发日期:date of issue
# Z; T3 N% O4 G/ ~( c7 s3 r" _% z出生日期:date of birth,birth date
; p3 ?- T) I* w年:year;月:month;日:day
. w+ G* V$ o% H. d偕行人数:accompanying number . S2 X% M" r# z1 w% ~
签名:signature
' Q4 x* ~1 v' P; n  h% \官方填写:official use only : O# g3 g- w( g# i. G  I& j7 H
职业:occupation
! n2 W3 U2 Q! a3 N- t5 T; u护照:Passport;签证:Visa $ Q, j6 U% Y" S5 p: k7 a
登机、启程:Embarkation 8 J% m* y9 P7 m/ w
登岸:Disembarkation
$ Q- ~# ]9 D5 {  m商务签证:Business Visa
7 v: D% K9 t; r4 `! h观光签证:Tourist Visa 3 R* L; p" m1 [) P
2 y1 T% W) g! L) M+ k+ p
乘机常用词汇 / v) O8 s2 N0 V

5 S5 A  B4 _5 {+ F航站、终点站:Terminal 6 R( Y& j- Q" W. S# V+ U) k
入境大厅:Arrival Lobby 1 Z' c% E: V/ ^, u, }$ G
出境大厅:Departure Lobby 7 T7 n* e/ `, }  e
登机门号码:Gate Number
( U  C% p9 c' F  e登机证:Boarding Card,Boarding Pass
' Y6 G2 N9 [, B0 Q; a# p: Q: ^机场税:Airport Tax 9 n: k' _7 K7 \1 t
登机手续办理处:Check in Counter
0 V7 E+ x9 S9 Q9 E  T8 W海关申报处:Customs Service Area ) s& i+ S+ t5 }9 e  B
货币申报:Currency Declaration
8 f$ E. w7 V. a% M免税商品:Duty-Free Items + L0 a) F, m% O7 s9 q8 _- h) H, `
大号:large;中号:medium;小号:small
, f. N  a2 r" q( [0 R纪念品:Souvenir
  w1 g9 A; V# G, }行李:Baggage,Luggage
9 O2 w. d: q8 T1 H# E. m+ Z- }8 r5 l托运的行李:Checked baggage # R9 t9 N. f. i2 M& d0 v" a
行李领取处:Baggage claim area 4 l, X: S8 k. f1 V" L4 T
随身行李:Carry-on baggage
# q: b+ ?8 x% `( l+ A行李牌:Baggage Tag
9 l0 c5 m6 ]' Q+ I- g' ]' t* s行李推车:Luggage Cart : o6 T* ^% I$ }. q* G) `
退税处:Tax-free refund 1 u: c) o: c9 z0 ]) \
盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet * s( k; J4 g6 A; C2 ~9 B( F
W.C.=water closet,rest room 9 ]1 o! ]% v' Q
男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's 3 E1 |3 j4 a0 ~) c6 C
女厕:Women's,Lady's
7 ~8 T. m  ?# n& A1 H  u0 ~使用中:Occupied
7 b$ V8 ^6 w/ n: a  e+ n9 m' @6 ?空闲:Vacant 1 T1 F: E( \4 Y
男(女)空服员:Steward(Stewardess) - O; a' y0 {6 A. Z
机内免税贩卖:In-Flight Sales 0 W5 U6 ]+ @; g& _

8 {. p& t8 j* v6 a钱币兑换常用词汇
( {7 ]7 v' E$ X! t) r2 Z' X: z: B: R
外币兑换店:Currency Exchange Shop
9 }3 [9 v* l9 X8 K汇率:Exchange rate
& P2 v0 _/ T- U7 A  N0 c9 }- Q/ L旅行支票:Traveler's check ! z( a1 a1 Y. \4 t% r' V% C+ |
手续费:Commission 1 u) s6 V! D+ y2 b
银行买入价:We buy(Bid)
3 T, I: @# \/ V+ c5 u9 I# t) W银行卖出价:We sell(Ask) . c5 V; z* h9 h$ J7 x, P$ s! Q% `

) j- X+ D5 y3 p9 S$ d: Q' [酒店常用词汇 3 q  c. j/ V0 O0 B9 }8 C5 x0 H
2 @6 r2 w# M( U
入住登记手续:Check-in
, A9 E( [3 k4 H# m客房服务:Room Service
; P9 e7 X2 K% u+ T% }7 T退房(时间):Check Out(Time) ; K$ K* I+ T7 N) J- ]0 {# A! |
前台:Front Desk,Reception ; F) r6 }6 S) V7 w
酒店大堂:Lobby
9 K  }" f. b8 z6 s咖啡馆:Coffee shop 2 E; F* F7 R7 |
服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员) - O) z; d- |8 W0 V9 L
电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call $ D0 d7 d# F  h2 r5 H' J5 u0 y, ^

* N$ o% x1 ^) t: l  k' n8 u日常用语
" S3 t( T( `+ X3 r$ J! U
9 K5 y0 U* X$ |* T3 L. W你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.) 9 S+ L' s. _$ z' l

/ }7 `$ Q8 r. I/ f( H! v, M请问你叫什么名字:May I have your name, please?
/ g) l/ Y7 e' S8 t! ?- K7 W
; t( B# k( p! f4 R* q我可以试穿一下吗:May I try it on?
) _6 c3 i! v+ T! c. L  l6 k$ w: ]7 X$ \9 b8 g+ F5 ^8 `7 C& x4 k! \: ?
多少钱:How much? 8 z' v6 p  f/ h0 N
9 V0 e$ P+ M# _; _
请把菜单给我:Please show me the menu. 3 ?+ [9 k: O" \" L. a6 V

! X% Y8 \- b, R干杯:Cheers! Bottoms up! * X  k  }' Q# I5 L1 l4 }2 F

7 h* {0 ^0 b0 q# T) d我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?8 p- L3 W$ ^" j7 v; F' `
* F1 K% M; `5 _2 ^% S. Y
你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me? ! O4 a2 r% T3 Z( m' M/ h/ f3 E) I2 S

& T8 _6 U5 M* I8 e6 w非常感谢:Thank you very much. # n+ i1 x) ~5 i4 c# n! x

3 y- s/ ~" u% o5 O& `# r不客气:You're welcome. : O, w8 S" i# l1 }* e! j

2 o/ B/ Q6 E  Z9 k# o) h. ^$ I我就是忍不住:I just couldn't help it.
& E. t* y3 a5 g/ Q' t/ l3 h! W
& Y# ?% w' J1 c8 p: T6 K让我们保持联系:Let's keep in touch.
! d6 L- F0 X4 m! k+ A& `' W/ i6 k2 W! ]$ s  `/ k/ j
我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you? 6 s4 x4 ^6 m: D" D- t2 V* K7 M
" @( E- v4 z; g4 Z6 d$ s' X. ]8 z, [
我将会尽我最大努力:I'll do my best.
. n8 y! {) u) X: ]' u3 V9 P! N& P6 o  x6 L% i
请稍等一下:Wait a moment please. ; y3 C! V$ U* I" N, }! e

6 J1 d7 U& N: ?( `. Z1 F; n你先请:After you 2 h2 h* L3 Q; O4 k! Y

; |8 g- }0 X! D* j6 H" s# N我们该走了:We'd better be off.
+ c' e+ Y9 k/ j/ l( E3 Y
$ D6 q( V% a0 D7 o3 G+ f2 ?我真要累死了:I'm really dead.
7 g3 F, N6 R5 t0 q
5 Z% n6 o6 T6 h+ p1 b6 h真是那样吗:Is that so? 1 P1 J+ a  V+ A4 u

! ~; c6 D' H- P; L4 K$ y我不确切知道:I don't know for sure.
" V/ k2 i- H6 R* U( O' l" H# O: M4 g7 o( G9 g$ \
太好了,太棒了:That's something.
, q# a8 E- v! y$ T, u) y$ H  H+ f. |2 U+ j# ^( a
这主意真棒:Brilliant idea! % ~5 Z5 F' X0 S7 V/ g. ]; J
6 R) S6 i7 _7 B4 ?) R* J
此话当真:Do you really mean it?
$ }7 V* c- G  z" q& Y. [, Z5 H# Z1 b
你帮了大忙:You are a great help.
& b# T' F' m0 n  ~: V9 s6 h6 n8 Z. x) M" s$ x
我身无分文:I'm broke. / }1 n' V- _1 p  g. O' J
. q; T) {3 Y% _4 N5 B1 r3 j
我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway.
0 W' H5 z1 _% H& Y7 n/ i, t) `0 B, U$ }, ?, {  s" W* J
别跟我耍花招:Don't play games with me!
4 @/ R7 E6 q3 J1 l5 U& k7 |3 ?9 H' X# j
看情况再说:That depends.4 Q2 _9 f6 T& H) Z" U0 i

' ^6 s. q$ Q4 S; C- O. X# o6 ]最全食物的英文翻译
+ B+ o  L% E1 y, Z9 {! B$ B
) {2 i4 M9 m' K  P7 k水果类(fruits):
$ u. L0 i* z7 E; F1 E5 b' Y- D+ w2 R3 y5 _) `) E; X6 w
火龙果 pitaya 6 v1 K" [0 q. ~. i. k0 e+ S
西红柿 tomato 7 Z7 @$ l5 y0 P1 j/ r  y5 K
菠萝 pineapple 8 C9 X. y$ B. S  {2 f+ {& o5 P
西瓜watermelon $ U0 ?4 \5 O" A
香蕉banana * k; A" e7 Z/ C' G& C
柚子 shaddock (pomelo) 1 u5 p& E, X7 b% T6 j+ e& {
橙子orange
( {4 m6 q% e4 P" \* M  e苹果apple
+ r3 ]. Q; c3 O. c, R  J柠檬lemon $ `' l# C% j9 {1 l9 h* G. c
樱桃 cherry 2 V+ t2 r: j1 G7 q9 a5 I
桃子peach
. i2 K( G4 i5 h梨 pear 8 s: P0 p  M4 N: d; _
枣Chinese date * X  |+ H$ b7 m  r
(去核枣 pitted date )
1 I% W, f6 ?: X, J/ o( q% G椰子coconut # Q/ O6 f2 ~, ]5 P  D( n
草莓 strawberry
. q' l# G! V* [4 c5 p树莓 raspberry 9 s. n& x: F, Z9 o
蓝莓 blueberry 9 w" a* a4 P" G
黑莓 blackberry
) V8 ~& L/ h; n葡萄 grape ; g: H) D  O/ F: y0 x% F7 [0 u
甘蔗 sugar cane " b6 ]8 u5 J4 f8 ^# F
芒果 mango
3 J. {* i7 s% |; T8 e木瓜 pawpaw或者papaya ) K, D' X7 r2 j
杏子 apricot  ) p* y& a& Q/ U& P% s* c- p- V0 ~
油桃 nectarine 1 U7 E( B6 W- v5 v
柿子persimmon
0 S! w' u( i9 Q( R  V石榴pomegranate 8 x/ s0 c; O" r3 y8 x. Q9 R
榴莲 jackfruit : m- P0 j) `( [4 _% c" }
槟榔果 areca nut
9 S$ q4 u/ U; L" Q1 \(西班牙产苦橙)bitter orange
/ O* p6 o1 J7 _4 ]5 Q$ S6 |2 [" \猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry 8 y! J% ?% c* L* x
金橘cumquat 8 u- W9 N' b+ y4 q( j. L) c
蟠桃 flat peach ; v; ]( V7 ]0 ?4 m
荔枝 litchi
! L/ W) H0 h* X$ @5 L+ W) }( O8 c青梅greengage
7 z" u7 d; t( H  [山楂果 haw
- V) F3 ?  s% S- @5 @" i水蜜桃honey peach
- Y) l$ A: P1 V: d" ]. \3 ?) e' e香瓜,甜瓜 musk melon
- n$ H9 l$ Z7 a4 d  q7 ~7 I李子plum
' I  J9 W5 h& \+ b7 N! P& c杨梅 waxberry red bayberry
( D" k! Z9 `. J! D8 s' Y( A桂圆 longan
# e) d" P, T: l( j! d9 o; u沙果 crab apple - c$ m* h' o! Z9 V0 D# S1 r2 A
杨桃starfruit
% B% Z' b' E- c7 o' F# F+ \! X枇杷 loquat
4 g9 L0 A& v* @  n3 P柑橘 tangerine ) E& t3 b; u: ~; p
莲雾wax-apple
0 I; X2 u( M3 g, }# b% D- l番石榴 guava
% q  i7 G1 _! V9 r( }' u# C/ _% M! o& \0 f3 Z% |; h
肉、蔬菜类:9 U. x' i! S: a" W' U6 f

$ P2 X$ ]" u( \9 D南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw
8 ]. N- ^6 w/ p0 }甜玉米 Sweet corn ' J; q4 B4 ]) B% f9 I' Y
牛肉beef " U; [5 [# U8 Y/ L
猪肉pork 8 ^. m) ^; b# O0 m% W9 R5 m! B0 ]
羊肉 mutton
/ k) [: L+ \0 t9 L# g, T( k羔羊肉lamb 0 z* f/ `8 ^4 O
鸡肉chicken 1 p6 ]# y+ H6 ^1 J/ O
生菜 莴苣lettuce ' ^% z% _  P% {/ Z
白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)
$ {& s7 [0 n' a1 x, o' e卷心菜 cabbage " q) s: ]; j. f
萝卜 radish
. e- v2 l& E2 c  V- L6 v' p) ]3 E0 i胡萝卜 carrot
0 v; r7 {0 ?2 |8 l9 Z5 o韭菜leek . \+ j. l1 ^7 X0 f& B* j" b- C
木耳 agarics 7 e/ x: J+ J9 F: f
豌豆 pea . D; U: v7 A, i; `5 \
马铃薯(土豆) potato $ G# a6 k& v3 H* l  [: a
黄瓜 cucumber 3 r0 e8 |+ I# x- R2 k3 W! m; l
苦瓜 balsam pear
$ s4 y- F/ e9 ?& I6 p秋葵 okra 5 L# v! c4 `7 ~3 \% v% P% h
洋葱 onion   K0 A* {% q2 A% _9 L
芹菜 celery 2 r" C" {) q' _# _5 m6 n- e
芹菜杆 celery sticks
  [! X$ Y6 T& R4 b) ?! D, V6 X" s地瓜 sweet potato 3 I1 G' V7 j/ x7 }* ^& o6 u% }
蘑菇 mushroom 2 V) ]2 p1 |, `+ e7 X# N/ e: u# S
橄榄 olive
0 v$ Q. k; ?7 a, o. y/ I菠菜spinach
2 ~1 [5 r- @7 l3 d! `, B冬瓜 (Chinese)wax gourd 9 L% W8 B( R+ r  W) p" j3 e- y
莲藕 lotus root   u7 `# {3 X. a- N" O- \0 [- ~
紫菜 laver
5 \2 N# ]9 L# l) t: ~油菜 cole rape " r( c( A8 l  ]6 K# e
茄子 eggplant
) l, k. o. T1 X& f6 E8 U香菜 caraway
0 c9 ]$ N: x0 w8 Y" f, L枇杷loquat , S) u3 _) I- F* b
青椒 green pepper
9 D4 Z. l& |$ O! t四季豆 青刀豆 garden bean
9 s$ O( d: ~9 A% H5 m( \, M& t) M银耳 silvery fungi ! P+ B: n( g' Y& u

- T8 L! w) d; N) K) [腱子肉tendon ! I+ ?8 m% b3 n* i6 O6 p2 n' U% X
肘子 pork joint ( A6 E/ [9 a# K6 [
茴香fennel(茴香油fennel oil 药用) 6 O/ Q1 u; y7 C% h3 ~, M
鲤鱼carp
6 k: F6 z5 ?) y  Y/ u( q) `咸猪肉bacon
5 p5 J# p* \3 C. h0 ^金针蘑 needle mushroom # H3 Q( o. D$ F0 W0 I. e
扁豆 lentil
6 P+ ^. B) O- c2 M% ~0 U9 e9 \  O槟榔 areca
, ]3 Y* x$ C2 v2 z& ^7 \* j% q  _$ r牛蒡great burdock 5 q/ X: e0 B+ c( W/ D+ j- p5 C) V
水萝卜 summer radish - w& }5 ~* R* k3 T$ A
竹笋 bamboo shoot + z$ d1 _3 _- R4 Q6 Q$ L! l: U
艾蒿Chinese mugwort 2 W  |! F4 G' r# X
绿豆mung bean " p6 D# m9 j3 e6 }6 r  t5 }0 T# J
毛豆green soy bean
+ E, k# M0 R: ^瘦肉 lean meat
! n& R( y# b- D) [3 M" @肥肉speck / v- g6 q$ c; G% Q4 g& q/ f
黄花菜 day lily (day lily bud)
  [$ `+ t0 A5 E% T  X) r1 c& ?豆芽菜 bean sprout 5 |% d6 x/ P+ I5 F# F8 a
丝瓜 towel gourd
- e/ m) \8 c  N  D6 m0 O(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)
9 K  a" X7 n1 v" ?  a
$ R) m+ N  o" B4 l: p) `9 x海鲜类(sea food):3 [" ^  B( K. H5 h
) W9 n& f3 M; J% E2 s7 q
虾仁 Peeled Prawns 9 x, m1 r- ^$ ^, y8 ?
龙虾 lobster * ?" |$ M' O% t5 p* Z3 h1 \
小龙虾 crayfish(退缩者) / X& ^2 X5 H4 n) e  Y
蟹 crab ) i& m5 L$ O& h4 e( C. b
蟹足crab claws 6 V8 |) N8 _! l4 w
小虾(虾米) shrimp ; c! @  x! R& R  D4 U
对虾、大虾 prawn
$ B  q1 m. f: c) v(烤)鱿鱼(toast)squid 8 ], ^1 r; f, S( A) \/ j
海参 sea cucumber
) R6 l, ]+ N% o  P扇贝 scallop
$ i5 g: X: h1 Q0 }鲍鱼 sea-ear abalone 4 u1 [2 ?3 n% K% u4 z/ W' H' w
小贝肉cockles
: t1 J+ G. l( r! C; b牡蛎oyster
" x4 l+ ]+ e! S1 Y( L( E( @鱼鳞scale
0 N: s! q1 `8 T  l% b海蜇jellyfish$ P  b, \6 Y5 X5 K
鳖 海龟turtle 1 a+ g, D. q9 s
蚬 蛤 clam
5 ]" L0 U- Z1 d: o' U5 P鲅鱼 culter
% i. B- n+ X4 p1 \; J8 d鲳鱼 butterfish
( A0 b1 t6 T) T6 j+ f  ]) z& J虾籽 shrimp egg
4 a! _  E0 d3 v- q+ e0 c鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp + K$ Q8 A; H7 m  j1 j* K5 v6 U
黄花鱼 yellow croaker) ^6 w: X$ c9 _0 r. Y* c. \

# \. J* x  I$ P调料类(seasonings):
% b; f( q- `2 l$ z% F. ~6 a, z+ K  \( e! F6 A1 ^
醋 vinegar ' [+ S8 c* [: `" n4 }. }0 v" j' q
酱油 soy 1 W- \* ?: m/ V; b& {* Q
盐 salt 1 P/ R5 M& C- w* r: }& X1 F
加碘盐 iodized salt
6 g& s, f% O3 [3 b+ E: v糖 sugar ( [; [' k: g0 ]6 Q4 N# l
白糖 refined sugar
" H8 T* [/ l0 `* T  Z酱 soy sauce
3 ]0 R) C4 q2 l! Z9 m5 `6 D7 U沙拉 salad
: P& {/ M. y# d$ H2 p1 r辣椒 hot(red)pepper
, N5 w4 w% c( X胡椒 (black)pepper
# y$ W1 J) o+ T! l, ]  A5 F0 l/ Y花椒wild pepper Chinese prickly ash powder
2 z  e, f7 F8 }  Z; Y6 B" X: ^色拉油salad oil
7 `1 A( }/ i, ~/ N调料 fixing sauce seasoning / y% D% ?7 q9 w( r: R* l
砂糖 granulated sugar ; B( \$ n) c8 Z; ?, {0 @6 Q3 _
红糖 brown sugar & e3 Q  B% z( ^% c
冰糖 Rock Sugar % i* C  h9 r: F2 L; `$ Z" D
芝麻 Sesame
; Z7 s' r0 {9 d. r& l6 X芝麻酱 Sesame paste
# q  k4 T5 e  E/ X4 @8 u& p芝麻油 Sesame oil
9 w9 Q' M$ L* P# ?' I咖喱粉curry 6 k2 w1 z2 E  I: |* k
番茄酱(汁) ketchup redeye 5 [  [2 d8 t$ i4 E# ?
辣根horseradish
9 Q$ i3 W+ L# g9 O9 N葱 shallot (Spring onions)
: }: ]/ w! L; T& c% K% Q7 R# ~. g- K姜 ginger . L% W! W4 G  h% s; P' T' p: Z8 z% a# m
蒜 garlic 7 U* x) V! x9 c8 j4 r! }/ \
料酒 cooking wine , D! s2 q, r# b- C1 K& T
蚝油oyster sauce
+ `5 E; }2 s; r$ C5 J, s枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar
7 p* _" N# P  Z八角aniseed
& M/ e( o; M. F6 H! q8 j2 E酵母粉yeast barm   Yellow pepper
7 Q5 Q1 Z5 a, `( [' x黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)
" _# N7 ?, U" M- \* a: j黄油 butter   ~, B% N7 I1 e& _! v( j
香草精 vanilla extract(甜点必备) ( `2 C7 t& O' T7 M" W; ]& v/ M! {$ `
面粉 flour - ^) o+ ]9 c! x) H

! _' P$ W& f& k$ U0 M# V: u8 d' J: X主食类(staple food):
( z4 K! V& w6 w% t9 F% F, x0 T) Q
三文治 sandwich
3 ?+ h0 G+ q' `! {, |9 q米饭rice
! \# k6 C7 v8 r7 w9 f2 B粥 congee (rice soup) . ]& p8 h: L2 f, D
汤 soup
1 X$ }: I! x/ g4 j) g% E饺子dumpling ( q# R3 p5 p0 `/ p% q
面条 noodle
( _0 j" y7 X+ J+ n比萨饼 pizza 6 i( U6 f0 X( s1 `8 I& g
方便面 instant noodle 3 W' c: D: C* ?
香肠 sausage
- ]: o5 \) N: K$ t* [9 h面包 bread
0 a' k7 }+ V  l黄油 (白塔油)butter
: |. R6 r$ h0 x: b! q茶叶蛋 Tea eggs ) D# ~& @- n* _4 u' A* N; ^
油菜 rape
7 u# Q2 S1 {$ S/ S+ ]饼干 cookies ' u( j3 w& ]' v1 Z1 W+ r
咸菜(泡菜)pickle ( m+ Q* l& e1 B* ^( S
馒头 steamed bread ( F/ i5 z# G( @% w) O! |' R8 b
饼(蛋糕)cake ! ~9 B* }; f5 {" O
汉堡 hamburger
/ y3 P! G+ D; R" |3 D火腿ham
* J8 A# n+ ^, `+ v$ _奶酪 cheese $ e9 Q2 ]3 h9 Q
馄饨皮 wonton skin
( I  B" K: E4 C3 K; x4 X高筋面粉 Strong flour
" ~" u: d% D$ I( M/ N1 }小麦wheat
+ |# o1 H7 |" A/ I大麦barley
. w0 i: J! S% V5 D; o. k, Y青稞highland barley
2 \4 F4 G8 k! F# Q5 R1 d: E$ \  b高粱broomcorn (kaoliang )$ P- J* b* v& K
春卷Spring rolls  # {) a3 i4 e* a
芋头 Taro
9 I. \8 @4 M1 l; \" Y- V6 ~4 n山药yam - ]7 ]' j  w2 x3 S9 m' P
鱼翅 shark fin
' u  @  E2 S) L0 O% n% {% f黄花 daylily
+ Y: a$ J% l, O* V7 {松花蛋 皮蛋preserved eggs " T3 X& t+ \3 z8 G) X
肉馅饼minced pie 0 R( f& R  {0 w& `) L6 J
糙米 Brown rice 9 u( o! |+ j( T- j$ `  ?" i" ~
玉米 corn - f! x# G; A* h7 K1 Y- Q) s
馅儿 stuffing $ A6 S: {& c5 p) O4 `
开胃菜 appetizer
2 ?! i# J* w. @/ I面粉 flour
6 x* @; U. n7 F燕麦 oat ; Y% I- N; R: G1 m0 |& D) F
白薯 甘薯 sweet potato
; _& w. _  Q; O$ T7 G9 b) T2 r1 `牛排 steak $ y$ d' F, K0 `8 _  Y+ {$ Z
里脊肉 fillet
# E1 s6 ]: D1 y% T凉粉 bean jelly
. \' _* v( D  o0 K  D1 X" j糯米 江米 sticky rice : R; p. f; q4 Q! K3 l7 Y8 m
燕窝 bird's nest - x) h0 t" {4 q- U
粟 Chinese corn
9 J, F; w; j* C8 J6 E+ p肉丸子 meat balls
. _' I# W& m9 p6 g6 Z枳橙citrange ( f7 ^; Z+ F/ L" c. b% o
( _1 Z+ m) r5 w' q5 k$ i! \5 _% D
点心(中式)dim sum 3 x( T$ _7 q- S+ E' m6 Q! B
# x, L( z" n+ P% T! L
淀粉starch * T$ e$ C& M3 e: w
蛋挞 egg tart
; }+ x9 u$ X1 O! t8 a- I(dry fruits)/ z/ t  L) e7 k- l) U& o6 _1 t

! s+ F6 @( c1 X: G; |干果类 :' |! a1 U+ e# E+ M+ z* r

1 b2 ^. t9 T0 c7 Q+ E$ c9 B* U8 x5 T1 E腰果 Cashew nuts
8 h5 s% O# H/ b9 f花生 peanut $ v: r' Q# }* u, Q
无花果fig
: t0 C5 ?+ R3 c" v) f" ^5 a6 D榛子filbert hazel
1 U; |3 v5 m; F" u' h7 K' e栗子chestnut
4 k  ]" J9 l! N核桃 walnut 3 B- Q. D& a9 s
杏仁almond & o: B+ k4 v6 s8 y8 R, u$ }& E
果脯 preserved fruit % r) Y  ?6 ~0 ]
芋头taro
7 \# x! o$ q3 _葡萄干raisin cordial
# A9 `; F% h. d% N: Z开心果 pistachion
. C3 K$ }( M+ D- J8 ]9 R9 z0 e巴西果 brazil nut
/ J" d4 T& @# B- k6 R- J  \& Q菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)
% t1 {; l" W0 G+ E- ~7 ]
) A7 l0 G' s6 ^+ J8 g& m+ V% `酒水类(beverage):* ?$ P0 O/ S! r% X
5 {- y1 P3 e) j# a2 |  ^
红酒 red wine
, f7 _6 F% K# i& v白酒 white wine ' h' x7 l* N+ P6 O- Q9 f; D8 {! e
白兰地 brandy
. G8 C5 J1 `" g7 t+ j% a- s1 p葡萄酒 sherry " O9 @8 ?5 @" N
汽水(软饮料) soda : I4 E6 z. x+ V$ g
(盐)汽水sparkling water + `, ^/ }; N6 ]: w8 k% Q2 r
果汁juice
9 k& c% Z, h4 j7 D9 I冰棒 Ice-lolly
. Q5 K* ]$ ^" V3 Y/ Q啤酒beer , ?* h& a# q- \0 o
酸奶 yoghurt
1 w" A. P  ^+ l4 Z伏特加酒vodka
: k$ T& T" V4 T: Q0 e7 `鸡尾酒cocktail   \8 @  R& ^& Z. X. o# _, `
豆奶 soy milk
! t. ?( ~( ]# a8 `; J- F豆浆soybean milk   e9 O$ s% d) Z* Y& v- t
七喜 7 UP   D* R$ ^4 L3 F9 n( m3 D# D4 u
麒麟(日本啤酒kirin) ! }. j# e& S2 l8 H& \
凉开水 cold boiled water + ?, O8 B5 {- }
汉斯啤酒 Hans beer
( H8 I: V5 ?/ k- [浓缩果汁 concentrated juice
2 r; n9 x7 w) O* m' B  ^3 O5 ^冰镇啤酒 iced(chilled ) beer
$ u) P. }: v: g4 f  {札幌(日本啤酒)Sapporo
8 o2 E, M3 E" p& I. H5 O爱尔啤酒(美国)ale 7 s: W) f' T( n; g6 X, @. A
A级牛奶 grand A milk
* i" |$ j4 A1 g" n" }班图酒bantu beer 7 D# M, `; |- |8 @# }
半干雪利 dry sark
* T  B; s( O: T2 A- F参水牛奶 blue milk
$ a' W3 g+ i+ u! Y2 a日本粗茶 bancha
8 |( x* D5 {8 H9 r  ]0 g2 [" G- W生啤酒 draft beer % c3 F9 w+ A: m1 v
白啤酒 white beer: L7 E4 [. ^! s2 Q# o! Z" C( o
<苏格兰>大麦酒barley-bree * ^1 C. ]" g5 o, p5 g( D
咖啡伴侣coffee mate8 `3 {7 Y: G; Q

8 N5 l. L0 l! J' D8 ^: r零食类(snack):
5 y: w* f1 T9 C  ]2 w# V4 M2 F0 t; v. b0 t4 `
mint 薄荷糖 . _+ J/ M( Z; o! |& J$ d* c
cracker饼干, 1 c4 z) g/ G# E9 G6 H" O% ^
biscuit饼干, 9 v9 r, ^% R* i7 ]' {' U1 j# D* \# \
棒棒糖bonbon 5 j8 B/ u0 h% r& S) S% \% X" a  I3 ?
茶tea
+ I5 ^$ m; P# v/ ^- F0 G(沏茶 make the tea)
3 t, f9 H( W2 P3 R# K; a3 \5 Z话梅prune candied plum $ G$ u4 x- f- v) _7 m) ~
锅巴 rice crust
* p5 s8 j# W% Q; `9 c* a- H# p瓜子 melon seed 2 l4 t, z) K/ p' A( B! V6 C
冰棒(冰果) ice(frozen) sucker
6 z8 G' a2 ^5 u; ^3 X2 G& r) [冰淇凌ice cream
/ W  B3 c4 F* j# V7 R% [+ v4 J- Y防腐剂preservative
& `3 Y. C) x: V- [* V5 t圣代冰淇淋 sundae 7 \7 @- E7 u& h  O6 I8 U
巧克力豆 marble chocolate barley
1 B% B/ R, G$ A$ G0 K布丁pudding/ M' E* |+ S/ n* ]( Y

3 }8 l0 ]1 Z2 L9 \! ?8 ?9 X4 s与食品有关的词语(some words about food):% @3 H) C: e+ {: I  I

( b5 a  w/ ^4 P8 l; F' S) S7 S炸 fired
3 [( y" @1 f. {9 E: k  T1 d炝 quick boiled - n4 a6 c6 D' o# q, l, g, N# \& h8 }
烩 braise " Z7 l5 `  a5 j4 s2 C5 z( w! z+ M
(烩牛舌 braised ox tongue) 4 j, J! R2 O% V7 J8 U) m1 ?# O" t- ?
烤 roast
/ n9 t9 S* X0 t0 X7 ?$ ]( c, Z饱嗝 burp # D- M+ U( \, |) q# r. b
饱了 饱的 full stuffed 1 y3 e4 B# \( B) P. ^8 ~1 L, A
解渴quench thirst
3 P4 H  E  I, z% r4 k% R(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂
" k. }6 U9 j6 G. P" u) O9 Cexpiration date 产品有效期 . n1 q: o; Y2 f7 A
(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )
0 T5 r9 A/ ?7 `) Z. ^! \" Q8 o8 `" i+ L. ~/ x9 d3 o3 N" K
补充的中式西式食物
; F, B9 w! }( k5 k6 q0 S3 H7 Y( E9 @9 P. Y# }+ J! z
中式早點:
. g. T& ?: ^2 f
- D: `1 c0 ^* Q3 j! D3 b- }, v烧饼 Clay oven rolls . ~$ U2 ?  b; j3 W3 x
油条 Fried bread stick
3 M9 u7 O; e# P/ y$ k& t0 ~韭菜盒 Fried leek dumplings , y6 i( |9 U9 [" h, P
水饺Boiled dumplings
: {7 P) `4 c( S& p7 m& Z" V蒸饺 Steamed dumplings ; w9 N5 [1 M' G4 I: p4 D; \
馒头 Steamed buns
. i. Q: {  C, }) C9 ^; V割包 Steamed sandwich % v; C2 |5 N  e4 B. E' W
饭团 Rice and vegetable roll
5 X& ^, F) a& Q蛋饼 Egg cakes ( X1 K6 Q& j! q6 [' N
皮蛋 100-year egg
7 a0 W2 @7 B0 e咸鸭蛋 Salted duck egg / d/ n$ b& B1 E5 V/ t8 V
豆浆 Soybean milk 6 p; T8 |( _9 b9 _$ i
+ ^) d0 C  r6 }
饭 类:
' m1 R. u( y: W8 r: m9 O$ o3 \$ Z# Q
稀饭  Rice porridge 5 L( L4 T- X5 ~
白饭 Plain white rice 7 c2 M0 z" W" z& f
油饭 Glutinous oil rice
0 e( Y6 T. r* ?糯米饭 Glutinous rice ! Q% x5 i' b+ Z) ]3 {) L4 D
卤肉饭 Braised pork rice % e. t/ I1 ^, }: e9 r- ^: w
蛋炒饭 Fried rice with egg
) o! X/ x9 @' N" Y6 v9 v地瓜粥 Sweet potato congee
: }" j8 }4 S9 {4 i% b
* [  {% h, P! U$ X( i面 类: * V$ Y$ N0 F0 m& C, b. i! i

% H# g( Y+ W8 W9 w  g6 _馄饨面 Wonton & noodles ' I1 n( `( C+ f  n
刀削面 Sliced noodles
5 N+ `/ H+ J; N麻辣面Spicy hot noodles
; o4 c6 T( v  q麻酱面 Sesame paste noodles ! _% M, t& d0 ]; ]" V  x
鴨肉面 Duck with noodles 3 o) v7 o* v# c* [/ b$ U
鱔魚面 Eel noodles 3 j8 [, y5 Y7 q+ a4 o
乌龙面 Seafood noodles
" Z, v# w2 b+ Q7 i8 K: \榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles 1 p, ^1 q8 r6 H; R' s
牡蛎细面 Oyster thin noodles 0 p: \$ f& [/ j& u' w. a6 H. |( x
板条 Flat noodles
  S  C6 E& a' F$ |' S米粉 Rice noodles , ~/ i0 _# O& z, W/ }) E8 L& R- @
炒米粉 Fried rice noodles
% @5 A1 {: t& m( M6 M( {3 z# E; |. _2 d" W9 q4 N% f8 p
汤 类: 8 b& [  E0 \2 \3 @7 t

) S  y3 o% i; d5 [7 t鱼丸汤 Fish ball soup
6 @- e8 O$ y6 J* c) r% m貢丸汤 Meat ball soup / r' o' r% o) X2 E4 V. Y; F
蛋花汤 Egg & vegetable soup , r: E/ L2 [- @) }( q; R* \
蛤蜊汤 Clams soup " s1 v) R; f+ e0 t+ A2 J
牡蛎汤 Oyster soup
! c- f+ @4 B7 C紫菜汤 Seaweed soup # O8 B/ j, f6 @
酸辣汤 Sweet & sour soup
  {; @0 m4 @% e, I' l9 P" [馄饨汤 Wonton soup
8 c1 F( R! z8 E! ~猪肠汤 Pork intestine soup ( Y0 C$ C! N" e; D" J( d+ ^
肉羹汤 Pork thick soup
1 R0 f, z9 B" I鱿鱼汤 Squid soup
6 k0 i* t6 _- y; L& I$ ^花枝羹 Squid thick soup ) ~& }6 G  o4 {- N" B. J

: _) w/ m$ h2 M3 l* c2 {中餐:
. X  ]) u# Q: I. ]2 K) e3 U3 L% x" X% ]8 R- G+ A2 w3 e* u
bear's paw 熊掌
# ]  z& T2 |( yof deer 鹿脯 # x) y0 `# O0 Q
beche-de-mer sea cucumber 海参 - y* v$ K: w5 k' g1 V8 t. G
sea sturgeon 海鳝 4 x8 t2 D+ r' v% m: q
salted jelly fish 海蜇皮
9 q( F1 P- \6 ~kelp,seaweed 海带 * D; c7 g: i5 s! @, X$ y8 A
abalone鲍鱼
. R9 U! n6 G4 Q& b/ Hshark fin鱼翅
8 t. h' Q  x* ^. F" [scallops干贝
9 _- W" L, O- T0 W' Rlobster龙虾
0 \9 l% Y( b/ W) {bird's nest 燕窝 / x: u4 @1 i( M
roast suckling pig 考乳猪 5 e9 \8 ]: ?4 @! [" u) m9 r
pig's knuckle 猪脚
( H1 h. C1 n9 o3 H2 O& d2 p# n8 Xboiled salted duck 盐水鸭 0 l& ^$ o& C& e
preserved meat 腊肉 ; _" G8 S2 Q8 N" }3 |9 N9 J, }
barbecued pork 叉烧
9 R$ b, ]! @3 s$ G, m# ^sausage 香肠 1 y. s9 l5 I7 o# e3 R
fried pork flakes 肉松
1 l% ?! {, k/ u6 C3 ~" w- jBAR-B-Q 烤肉 - p5 H4 H& _+ @
, _9 g" m) ~' D  [' w) r' p% J
meat diet 荤菜
6 `6 L$ l* x# @* D2 T- ovegetables 素菜 6 O& e$ D0 ^/ l3 I
meat broth 肉羹
  h, i8 V' R% L) Y8 j2 l
1 f+ N9 I- u& }  y" c1 slocal dish 地方菜 0 K, Y6 W+ r" l# g" b: F
Cantonese cuisine 广东菜
6 E" n& ?7 F! a7 [0 i/ tset meal 客饭 ! c, H5 Y9 G- G: b6 i* A8 U1 G
curry rice 咖喱饭
* d1 V8 K' _1 ufried rice 炒饭 : I% I5 F! U! U& p% d. }0 ~; \
plain rice 白饭
, }! P: g6 [0 ]( n0 N. j- ?+ jcrispy rice 锅巴 5 j$ U7 T" {9 S7 N
gruel, soft rice , porridge 粥 , W* h' w7 W1 Z3 |0 D
—noodles with gravy 打卤面 - @8 U8 \4 S7 n9 G( b$ h6 b5 k
plain noodle 阳春面
9 E6 L4 O0 l. Z$ ~casserole 砂锅
+ `+ A6 c1 d1 g# o" d- C) W' Dchafing dish,fire pot火锅 / T5 N7 P1 |6 N& W( X. @+ J
meat bun肉包子
( K/ W+ x" U- L0 P% D7 pshao-mai烧麦" V/ m* a0 E( s- e; _# V
preserved bean curd 腐乳. p7 }0 Q2 {3 @- `" E. p  v1 M
bean curd豆腐
, x/ E0 E/ [+ O  |0 ]! V" {fermented blank bean 豆豉
  u' w0 ?  o' {/ Ppickled cucumbers 酱瓜
# }' E: ]5 R8 M2 K/ \9 }6 ipreserved egg 皮蛋
( D( u0 {* Q. o' w  M7 xsalted duck egg 咸鸭蛋
) Z# i: b2 I: G( Zdried turnip 萝卜干
5 j/ [* X2 h' Y5 h+ {4 I' P. v) R
9 p( K* S4 X6 Z( l西餐与日本料理:
" L! e0 U4 T# s8 T
# P3 f. y/ ~/ n  n( D$ Rmenu 菜单
8 X- h( k7 E% A: FFrench cuisine法国菜 1 m& h0 S1 h+ c% T6 `. i: ?  `4 k9 E
today's special 今日特餐
9 a* U5 Z' m1 E4 e2 [0 Nchef's special 主厨特餐
0 u2 E1 m" ]7 p+ B& F7 f- Y4 T' Hbuffet 自助餐 " y+ X0 r/ b4 j1 Y
fast food 快餐
, @7 p  b: p* P/ |% E$ y- q6 Ispecialty 招牌菜
$ ?# u: S. F9 U0 \/ Ucontinental cuisine 欧式西餐
+ I- Z4 u, C: o( i( S3 G/ `aperitif 饭前酒
- T/ D  B6 ^7 W2 ]
% U2 T  u7 a/ Y# Z: i* C8 f2 P$ Ydim sum 点心
1 V* r/ A- |& ?( |. T% B2 OFrench fires炸薯条8 d) q! \! t% q. J7 j
baked potato烘马铃薯 0 M* H2 K! v9 Z/ i) e& i( _
mashed potatoes马铃薯泥$ f' b% e1 O  N. n; Y& k( n
omelette 简蛋卷
7 X8 V: W2 n' K& X- L  `pudding 布丁 : \. g: ?* c. |0 |2 l- p" v
pastries 甜点
# a1 w3 x4 ^5 qpickled vegetables 泡菜 5 Q& l0 m( p* b9 @5 k
kimchi 韩国泡菜
2 m5 b# ]0 N- N4 Acrab meat 蟹肉 : s/ A6 @4 i" `6 N! d8 A. e/ D, [% v
prawn 明虾 $ X* e( D3 w8 S" d0 V" l
conch 海螺
6 L7 G9 ]+ {0 c8 I6 O& {9 K7 fescargots 田螺- k7 L& k; S1 h- p: h
braised beef 炖牛肉
6 h$ F6 R! P( `5 O$ c% f. ibacon 熏肉 1 n$ g6 d: n: `0 S
poached egg 荷包蛋 3 H- m2 u8 p+ a; Y. K" G5 m
sunny side up 煎一面荷包蛋 " H/ F( J; ~& O* Z% U/ ~
over 煎两面荷包蛋 0 B, c/ T, P/ z. ?5 h
fried egg 煎蛋7 P; c; s; W( H) d
over easy 煎半熟蛋
0 j8 V1 h5 _, I0 Wover hard 煎全熟蛋 3 |3 E  U  A+ ~  S, G
scramble eggs 炒蛋 % d* ?3 K% `. q: w% I
boiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
55#
发表于 2013-8-18 12:33:41 来自手机 | 只看该作者
kankankan
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
56#
发表于 2013-8-18 12:39:59 | 只看该作者
kkkkkkkkk
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
57#
发表于 2013-8-18 12:46:11 | 只看该作者
大撒按时撒啊撒按时  
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
58#
发表于 2013-8-18 13:00:05 | 只看该作者
更多第一时间
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
59#
发表于 2013-8-18 13:02:36 | 只看该作者
reply to see pic
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
60#
发表于 2013-8-18 13:19:35 | 只看该作者
有图有真相,上图才是王道!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2025-10-14 07:21

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表