找回密码
 立即注册
搜索
楼主: jiuzhau
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
41#
发表于 2013-8-18 10:50:41 | 只看该作者
2345235325235235
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
42#
发表于 2013-8-18 10:58:31 来自手机 | 只看该作者
精彩報告,大大力支持。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
43#
发表于 2013-8-18 11:01:14 | 只看该作者
看隐藏内容,感谢分享!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
44#
发表于 2013-8-18 11:08:38 | 只看该作者
ddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
45#
发表于 2013-8-18 11:15:14 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
46#
发表于 2013-8-18 11:46:32 | 只看该作者
RE: ZMT-----PK------CP [修改]
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
47#
发表于 2013-8-18 11:59:13 | 只看该作者
1311 8589 84
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
48#
发表于 2013-8-18 12:01:24 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
49#
发表于 2013-8-18 12:05:36 来自手机 | 只看该作者
看看看看看看看看
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
50#
发表于 2013-8-18 12:06:02 | 只看该作者
11111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
51#
发表于 2013-8-18 12:16:37 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
52#
发表于 2013-8-18 12:18:35 | 只看该作者
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
匿名
53#
匿名  发表于 2013-8-18 12:29:39
zmtpkcp00000
54#
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用
- s. |/ P* M. F6 N8 R# W  m5 C' o& K- V# X7 c5 u! A+ }4 {
出入境填表常用词汇 !+ q  w% x$ P9 P3 V9 U2 B2 e
9 `2 N8 h# h+ o4 F
姓:Family name,Surname
4 |2 E8 j# W! d9 m( ]# H名:First Name,Given name 5 a- L. y6 J" P9 \* M" }. y
性别:sex,gender
' {! O' H1 ^6 X( }男:male;女:female " E' I! N+ G( X7 F: r' _' @/ i
国籍:nationality,country of citizenship ( l& E6 H9 F( v8 A
护照号:passport number
  u+ w6 L8 L" S" p; g9 R) m4 ?* N; i原住地:country of origin
, U* z9 ^- z; A前往国:destination country / [+ q& k8 a. Y# Q; ~
登机城市:city where you boarded # {7 [6 ]8 k9 f. n
签证签发地:city where visa was issued
5 M0 F9 G& b9 M$ Q7 I+ @9 R签发日期:date of issue 9 C% q) L, z% ^8 o
出生日期:date of birth,birth date ; r+ E% m" r5 ]" m9 |4 n
年:year;月:month;日:day
- k$ p/ b/ i! u9 \- @1 E$ B偕行人数:accompanying number
3 y* [9 n& z5 {# D% \签名:signature + G/ @" m4 m- @& P, L
官方填写:official use only % N! ]2 x, C* R( n( L" w* b" }% h
职业:occupation
& s1 j& X7 I) z' R护照:Passport;签证:Visa
9 J' y5 y6 ~! U1 d8 Z' {# q登机、启程:Embarkation
. _) ~: o( O# Q. |登岸:Disembarkation
% J% J- B# j0 F. z3 @: `商务签证:Business Visa . V5 X) N$ r8 b
观光签证:Tourist Visa
" V: t- V% Y5 e7 N3 S4 F, O; }# ]) x8 F% ]
乘机常用词汇 , b) \1 {7 F% z9 l5 l8 G

* h9 Q! F% w1 O9 I航站、终点站:Terminal
3 S: Q8 `7 u) H7 U入境大厅:Arrival Lobby
+ }, y+ l; C! H7 M出境大厅:Departure Lobby
6 _1 |0 j- v( V; O/ p% N# }登机门号码:Gate Number & @7 W+ b$ `2 a2 D5 @6 U+ H
登机证:Boarding Card,Boarding Pass
, X0 q! S( n6 G" z3 i机场税:Airport Tax
. ?3 [5 a% I5 C* @! g9 i% s登机手续办理处:Check in Counter
9 P7 s3 X: L+ s, ^1 x海关申报处:Customs Service Area
) z+ G7 ?% q. s. ~9 Z% P9 O% p+ {; w/ k货币申报:Currency Declaration 7 o. t. x+ Z% Q6 j) ^( @& a
免税商品:Duty-Free Items
: C; r0 o0 {9 A* t1 p  _大号:large;中号:medium;小号:small
; E& i* _7 n7 X  N纪念品:Souvenir + Y3 n# H' Y2 ?0 S3 A8 c
行李:Baggage,Luggage
9 O+ r; K3 y0 y0 Y: x8 q托运的行李:Checked baggage 8 d7 G) R2 d# e" [8 y; w% @3 O
行李领取处:Baggage claim area " ^+ g: L' z# Z) ^7 d
随身行李:Carry-on baggage
, ^0 E. @/ a7 ~/ ]; b8 j6 z行李牌:Baggage Tag
' w7 b; \# y6 @2 z' V行李推车:Luggage Cart ; r' d" z5 b8 ?* T) d0 m
退税处:Tax-free refund ; |2 L6 L9 B2 `8 F: S+ Z: v1 @
盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet ' D- q; X% l8 o, `
W.C.=water closet,rest room
9 K6 s- u' ^; Z7 A! F! v, [/ u. O4 @男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's
: E7 N( i. e  e* Q( K! h% L) ?女厕:Women's,Lady's
; G9 |9 J- c4 A3 i( P6 [9 |使用中:Occupied   V! b- D' p% `2 O" V
空闲:Vacant . P/ }! \7 W1 ^* B8 z5 o
男(女)空服员:Steward(Stewardess)
' l6 M$ o" `9 n2 l! O机内免税贩卖:In-Flight Sales / R: C& n- @$ w% E$ K

- k2 \. O3 U5 p  d9 o' |% q; U8 ?0 D钱币兑换常用词汇
5 e# I: J; V) q, V
: P; X2 V# d5 n/ S9 ]0 g9 f3 x外币兑换店:Currency Exchange Shop ' n1 J' U0 u0 [
汇率:Exchange rate
' Q4 a$ E1 Z8 f$ {# A# T! L  q+ R旅行支票:Traveler's check 5 F+ `" ~0 z/ \1 V# d+ F+ F$ S
手续费:Commission
) q2 Z. t9 m" h银行买入价:We buy(Bid) ( m% i( E% {, w$ H* P" U
银行卖出价:We sell(Ask) 0 o3 J' _) y9 H

0 Z0 a7 L; L$ Q: q酒店常用词汇 ! p7 w7 t' M$ _0 t. W

8 G/ u; L/ C) u9 a3 n+ D( L0 B- E入住登记手续:Check-in
) _/ ~  J# V- M客房服务:Room Service
, j  Y! f2 ]! o6 Z5 y) O退房(时间):Check Out(Time) / C8 L" l0 W( n& b  t: |" y/ }
前台:Front Desk,Reception
$ x) a. `. C) c1 W8 U2 x酒店大堂:Lobby ( k8 U# ~2 K1 s% d4 H' M) ?' W) ]
咖啡馆:Coffee shop
3 H5 _" b; W# @/ i服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员)
6 }( O) Z9 J  f7 r; e电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call
4 Y% G% j& `7 R' l6 t: j0 o% K5 x6 B4 d# q" G/ H! D
日常用语 " j0 l) W+ s  E/ l) r0 [+ [

! r. D. `4 M8 H# `& Z2 i你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.)
4 {# U3 c, u7 S! h$ S" d
' p* Z* ]) n6 N* y" I" j请问你叫什么名字:May I have your name, please?
! l) W  ~& J- z6 u; O& `  @2 n9 q5 T* u3 T! p( Y  p
我可以试穿一下吗:May I try it on?
% V% g( {0 k! x/ h! P+ |
( u* |* r0 n2 ]2 W多少钱:How much?
2 u9 F! L' u3 x; Q- q4 Z, O. h% S1 [  R; D# X
请把菜单给我:Please show me the menu. , h6 `8 k4 J- G
8 H6 J6 K9 C1 m- i
干杯:Cheers! Bottoms up!
' n+ e$ V: |8 ]8 p4 A! q4 u
/ P8 E  |+ }: ^4 o; m5 M我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?
8 x; X2 v2 }  S) X8 M
6 o2 L  @4 v2 `8 d5 z3 n你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me? 2 t4 U+ }# y' z4 h! H4 O
/ p: o9 y0 v" h# O
非常感谢:Thank you very much.
/ K4 b1 n- Z9 d8 [# j) |6 y. \, M) v: X1 [; G
不客气:You're welcome. + |9 P' S6 \: y' _5 k% z% E9 C) _

1 [! q  b+ E; f2 ?# n; }我就是忍不住:I just couldn't help it.
: j) u6 f4 _# Q4 j% k% C% S3 b& q8 u8 q* v- @
让我们保持联系:Let's keep in touch.
1 C# b7 ?: s, Q: G7 x; l+ C2 n6 g- z. n! N" J) Y
我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you?
' N, c& [" F" v: A0 H7 ]: h& @/ o5 A; M6 @. R
我将会尽我最大努力:I'll do my best.
. U) L) Y- ?6 \3 Z# `& l! f
1 `# x4 ?; M7 e! t请稍等一下:Wait a moment please. 4 X: e; ]7 _: X' V

: z$ q+ a+ ?' n; R" ?) s8 X你先请:After you 4 e3 v' V7 Q4 E2 T/ ^6 H1 Z
. |5 R- [  H; o; x- J: D# a+ n
我们该走了:We'd better be off.
  N) ?4 Q! x, L+ {
5 u* c+ h/ d, Y8 D, ]3 Z/ F7 D- Q4 F我真要累死了:I'm really dead.
: I' n' \5 v# v
) j6 U4 r2 h& D) s$ q6 q真是那样吗:Is that so?
) g! x( {: Y! f3 ?% G3 f5 _$ d! P7 F2 ]$ j
我不确切知道:I don't know for sure. " }0 a  |5 Z, S3 N) J, c

  U) K9 Z, {9 |1 A3 _太好了,太棒了:That's something.
# v! ^4 Z& N' k, C
; R0 h) y, A- H5 X( H这主意真棒:Brilliant idea!
) \- q4 m3 N4 z) y' G7 I2 p$ ?" [5 z5 `6 [/ R2 ]! p
此话当真:Do you really mean it?
: y  t* M: n9 N, m% l
- R8 a: r2 ^8 P/ ~+ ^( x" U你帮了大忙:You are a great help.
$ C3 h# b. B/ P1 H7 j: o
+ j3 s) q9 G" V1 K我身无分文:I'm broke.
+ O1 x4 ?6 I" q
7 _! ~( R; ^) M) I) ], Q; S我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway. . O4 e. @, L- n- K* L

+ }( a$ B/ [+ Y别跟我耍花招:Don't play games with me! . N7 ~5 y9 G7 @
! W6 ^3 H* x  z  f
看情况再说:That depends.
% W' ^6 C+ S2 z8 @& _8 G& H1 _  D4 s) l- I' H' e- G; V6 j4 t! s
最全食物的英文翻译7 C( ]) y  T5 c
% R2 U1 r6 V2 V/ m0 \
水果类(fruits):* p% e) g- Q  O3 x) p
, z. i4 ?3 G% q# [  `  |$ \
火龙果 pitaya * m1 i. F4 h) x% Z
西红柿 tomato # A  K0 q% p: G7 W* u! h
菠萝 pineapple
% A3 `6 ?9 |9 O% J7 T- G西瓜watermelon
* L. Q- x9 \8 f% N; K2 J2 a香蕉banana ! _2 P; J( c# o; n& w; n
柚子 shaddock (pomelo)
: a' R, ~& X8 U0 V4 E+ Y& x; M橙子orange / P/ N7 f+ N& z2 b$ s- B) H) H
苹果apple 6 b4 W" S; u: n4 h$ Q
柠檬lemon 6 k* U) ^; [% _1 o' ]& X" m4 T
樱桃 cherry 6 O' \3 X! a8 l& L
桃子peach
2 W6 D: e5 k3 U/ G: P梨 pear
. F0 M. ]  K; v枣Chinese date # S% _9 M5 r2 V* o  z' z! M5 e. K
(去核枣 pitted date ) # C: O3 W" Q7 F; }
椰子coconut
9 Y5 B  U. }8 j5 u) J. s, r草莓 strawberry 5 B5 J2 v9 C# J) X3 G+ J- e; s
树莓 raspberry
! x/ I, t+ J5 x3 {蓝莓 blueberry   g; H4 e3 }) p5 V' B
黑莓 blackberry
; l' [6 Z' |# a葡萄 grape
- Q) N% M" z$ a% V甘蔗 sugar cane
) f5 z2 r. \$ `, c- R5 ^  D. g芒果 mango
7 r+ O" n8 h. x, _木瓜 pawpaw或者papaya " C1 u) B. w* V
杏子 apricot  % {/ R4 {5 T8 u7 \- |7 r" r
油桃 nectarine
( y. c' N( D" d$ W/ n, d柿子persimmon & U" m# b9 S$ ^; Y1 X; s+ a
石榴pomegranate
6 S) O# I3 U: z1 U7 V5 B榴莲 jackfruit
0 ~* b. N$ X0 P9 e. m* j& ?槟榔果 areca nut ( Y+ F) r& j+ D! w% y
(西班牙产苦橙)bitter orange ; Y4 W( {& d7 o
猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry
! E) X8 {4 y% G6 o0 c金橘cumquat ! y+ y( ?" g$ M% u0 C( s
蟠桃 flat peach 7 f" d6 h9 ]9 \6 b7 z
荔枝 litchi
. j4 _7 k( h5 U, l' T青梅greengage % T' F4 I6 b- G( D4 w
山楂果 haw
) B8 @( c* r0 A0 b水蜜桃honey peach : Y# V  S4 b7 Q' L) S5 `
香瓜,甜瓜 musk melon 7 L( F. f7 [8 |! ^7 [9 D. X
李子plum 9 J4 H' W" q6 J9 R- v- t
杨梅 waxberry red bayberry
' v( {. e5 H; D8 Z9 h桂圆 longan
. _7 |. {% w, }( n+ i8 i沙果 crab apple * V6 o' j$ R# N5 \  b
杨桃starfruit 3 u& K8 L( o9 G; t" A7 Z5 e
枇杷 loquat ' y+ n0 t9 `% `! j; F) X
柑橘 tangerine - s* l6 @7 ^2 x! p
莲雾wax-apple
2 ~1 L( H* v3 H  `番石榴 guava
# |- q5 V9 w1 o* I; D
$ `: F3 X8 P$ X! m2 r4 }$ z6 _& ~肉、蔬菜类:3 i& g& o5 G8 a8 {3 @

8 a4 g  H/ ^% W3 D. m7 z& z南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw
( ^# e, w1 I9 ]$ G7 c& _甜玉米 Sweet corn % i) ~8 j. A) z( D1 {: Z' x
牛肉beef
$ b7 z5 B+ ^% v$ @9 X$ O( W猪肉pork
  y" w, s" r3 H4 t羊肉 mutton
% Q2 f" L. D' v3 \羔羊肉lamb
# v3 @2 V# e2 F( H鸡肉chicken
9 Q; ]. d1 `+ |: b' z3 t生菜 莴苣lettuce - a' b8 h$ }5 ~' [0 b# D
白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)- _8 u  \" J5 i  Q. ^* D
卷心菜 cabbage 3 y! i; l# e' e3 m4 c: A; M. u
萝卜 radish
6 f: Q5 Y  A) \$ \# R  Z胡萝卜 carrot
  T# n. f/ E1 y% X7 |1 e韭菜leek
1 n5 T( A9 c0 \* j4 f9 p$ h/ D6 W木耳 agarics
4 F/ J1 ~' H& C豌豆 pea
- n; }. Z) n5 w& {3 @马铃薯(土豆) potato 9 O. w) ^4 i& g, ^3 T
黄瓜 cucumber
- q1 O% l2 ?4 k* W6 z$ z/ j, m$ d  \苦瓜 balsam pear
- y1 |% c' O* n& W3 Z$ R1 }- ?秋葵 okra
0 S) f/ A# ~5 K- o6 U洋葱 onion
3 c. [3 v% ~2 C- b' C芹菜 celery
# F9 B7 q/ o, ^, Z芹菜杆 celery sticks % J' s* k+ P, B! w
地瓜 sweet potato
5 E  {# ~1 _' \; i蘑菇 mushroom
# n/ x: m4 @5 ?7 E  \/ V" T; [橄榄 olive
( N% q! k) b1 ]' G2 `4 o* p5 d菠菜spinach
9 v0 E" _- l8 {0 n. z% J冬瓜 (Chinese)wax gourd
; n+ _! M6 ^0 a% u& U. Q莲藕 lotus root   v" F2 z4 Z6 n
紫菜 laver
' p  _( X; g5 p1 _油菜 cole rape : @; I) \: l8 o  P3 ~
茄子 eggplant ( ~, C, |; M, T( e4 X5 v1 }, ]
香菜 caraway
% y7 w6 i7 m# f  `/ Q" i/ B" b4 P枇杷loquat
) N4 u! z( J5 Q( {青椒 green pepper - D" `# Y) @# T, O$ @
四季豆 青刀豆 garden bean 4 p/ y2 @3 O4 }4 p  l* M
银耳 silvery fungi
) N$ N; H; N6 m8 p* \
7 R8 a8 T2 ]$ ~1 a  g& A腱子肉tendon 9 M( z# v' r9 _
肘子 pork joint
$ h% Y+ E( j: R$ M7 H# R* {茴香fennel(茴香油fennel oil 药用)
1 @7 I( m) v) T9 l# o鲤鱼carp * c$ @9 A( T! K( Y, S$ g" C. r
咸猪肉bacon # ?2 @% C9 r9 l" m9 K
金针蘑 needle mushroom
5 h7 h" ^  L3 Q  ]扁豆 lentil % B) a9 X& O& p" ?/ f
槟榔 areca
( p1 Q! w* f/ U牛蒡great burdock , p7 K- ^- o" v0 U- U% U
水萝卜 summer radish
5 C0 C3 _1 c* z* O! x竹笋 bamboo shoot
# s' V3 e' K4 u艾蒿Chinese mugwort
+ y6 B, \; _- V! s. J  N0 W绿豆mung bean 7 S" I- q: W; @% W1 k5 F
毛豆green soy bean
( T9 B% }$ |) h7 S$ m- U. s瘦肉 lean meat
+ V/ O8 k. T" q' {9 ?$ \肥肉speck
; a7 I# ]: {( a3 x7 n" z& T黄花菜 day lily (day lily bud)
3 W# _6 X; K7 L: O7 K豆芽菜 bean sprout
0 x, C3 l! c; H0 t丝瓜 towel gourd 1 o) ^% ^: }7 s8 |
(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)
1 T4 ~  c" f8 v0 C# z+ ^& f8 G% Z4 _' Q2 X, A9 o
海鲜类(sea food):
# C, _4 c7 T" f0 l. [, e( ^4 V# @+ f8 O# V8 ~& l$ b  X( z3 w
虾仁 Peeled Prawns
0 K% I3 J) {5 p% f" u) d龙虾 lobster
# R+ t: H" ^2 Q, W0 I小龙虾 crayfish(退缩者)
9 f, {; }, u5 S3 o, t: l' _) x蟹 crab / ^# W0 R6 Z2 {  X! p7 c6 w0 \
蟹足crab claws - u+ A7 `# F+ ~5 }5 W5 l- j8 C1 O' f
小虾(虾米) shrimp ( |7 i# n3 ~0 E6 Y) L  k- H. k4 p
对虾、大虾 prawn 4 w# I- i- n& V
(烤)鱿鱼(toast)squid
' `" J8 b7 G7 e; I海参 sea cucumber 0 A0 c  B" L* L1 S
扇贝 scallop
4 z) q* x- y, C6 j( e$ H0 P# E鲍鱼 sea-ear abalone
3 u2 e' d! o. K8 S  X( ?小贝肉cockles ) d, e8 d* c: Z8 I) U9 i
牡蛎oyster 6 ^! P+ d9 ]: F; E
鱼鳞scale 4 N  O. l( b! O  W: b1 Z. j7 i3 o
海蜇jellyfish
* G! z0 N0 j) N$ j/ s鳖 海龟turtle 6 v* f& O/ ^" t; W1 |2 ^3 _. a
蚬 蛤 clam
8 F5 ?, g, a5 M7 o+ z$ }鲅鱼 culter
+ U, K+ q( n6 [' V6 Y; V" h鲳鱼 butterfish
( G( t1 w2 Z4 R6 @5 V虾籽 shrimp egg ) \5 i  j; r+ S+ s/ F' |
鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp
7 m6 D! R* k0 o* y9 X7 m- [黄花鱼 yellow croaker
1 }8 B+ |6 ?8 S% C& @( t7 y
$ g5 Q$ |  ~8 T9 U: V! @调料类(seasonings):8 G( l6 x8 \/ x& C; t

+ P. C4 ^. |5 u7 `醋 vinegar 0 F! m0 V. V; r9 ]& A' H5 E
酱油 soy
1 H$ _( c" W: Y0 l& V% _5 p" _盐 salt : d: m$ N" H" l/ Y8 x
加碘盐 iodized salt
6 `6 j2 L# Q) a) k2 }# e# E糖 sugar , M9 A+ ?: u  n- ~8 ?6 Y. D; j
白糖 refined sugar
5 @5 D( P$ V) d. }( y3 `酱 soy sauce
/ K( w& W$ W) f" e沙拉 salad
/ w1 L2 Z% I. q9 n5 g辣椒 hot(red)pepper ( O( y* w3 u, p  O& @0 |6 }" {* u7 Z
胡椒 (black)pepper
3 m4 z: s# [* C- Y' d2 p花椒wild pepper Chinese prickly ash powder ) V; [' n% T/ a' ~1 m
色拉油salad oil ' j+ \! [6 G# |" R
调料 fixing sauce seasoning
2 g& y) p1 h, ?7 U砂糖 granulated sugar
* p4 O9 Q1 m/ f8 Z, a. D' H3 h( j红糖 brown sugar
- m2 J( c, ?% T冰糖 Rock Sugar : a) r2 n1 h9 x5 t' x1 R+ ]
芝麻 Sesame
; m; H3 D* B2 L2 R. i7 X' M芝麻酱 Sesame paste 2 A/ M/ i, [+ G- Z# t& _" a
芝麻油 Sesame oil $ r, K. A+ k; v( Y* [! Q
咖喱粉curry
3 `" F/ C% D9 h% Y& E- j番茄酱(汁) ketchup redeye
% W+ y0 \1 o& Q7 X/ y辣根horseradish 7 q0 u8 }8 w8 q6 Z/ |  i
葱 shallot (Spring onions)
4 x. Q9 `. V* z: z3 b姜 ginger * c. ~1 t* a! P: v
蒜 garlic
& n: h( G9 q6 Q( _& n料酒 cooking wine 9 }$ {8 H6 z2 p0 m9 S  f5 U2 `" a
蚝油oyster sauce & i# v+ J8 p: n( g! t7 K4 Z
枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar
4 U; m& L5 J# q7 T, f八角aniseed / a, R8 d6 f; F# C; b7 R
酵母粉yeast barm   Yellow pepper ; b/ \$ i8 }( x6 V1 [8 C; R9 e
黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料): o/ I& Q9 p6 o: Q  ]# k
黄油 butter
! f3 y0 Q: P/ N1 H香草精 vanilla extract(甜点必备) % ?$ `2 |7 E9 G- h( ^$ W% u
面粉 flour
  B! E. J% x: |; g1 w( l! j. K8 D( }+ d0 ^
主食类(staple food):5 W: D+ h$ K# o  }! |5 ]. {

* x; `# I* ?( `8 D% _- b$ A三文治 sandwich
( I0 W9 j7 G/ e, ]0 P米饭rice
/ v. X9 {; s0 c# z9 Z8 |( v$ `粥 congee (rice soup) / S, {9 J( D! ^* I
汤 soup - a  a2 {) w6 _1 Z) ]9 g% S
饺子dumpling 5 v, L1 c+ d, [3 u7 ]. p
面条 noodle
  o0 p6 g; d, b0 b比萨饼 pizza & {* e/ f) b1 n- o( K5 Q! ~4 m
方便面 instant noodle . P: o! \7 z, H6 _$ g3 g
香肠 sausage
. t4 S/ h& D$ }! T0 ^面包 bread
  k  g5 Y# b5 t# N6 E( y黄油 (白塔油)butter : G7 M8 `% s* s2 }  q# {/ t# }
茶叶蛋 Tea eggs 7 _& v) h) C- z; B+ t+ `9 F2 l
油菜 rape
, \; c/ l3 W" x3 e* T% c饼干 cookies , c  |( D- j5 O
咸菜(泡菜)pickle
3 _  m! J* x+ Z( E. G馒头 steamed bread
' \/ I6 F( L$ h% E3 g# c饼(蛋糕)cake 7 l5 k: s" T6 v% \; ]9 j, X
汉堡 hamburger
# F/ ]" J! ^" \8 F! k0 Y8 A火腿ham , {4 s" e3 J' m& y+ ~
奶酪 cheese
# @9 N- q6 w: u: \# q- J7 ~馄饨皮 wonton skin
8 w# ^& P6 O9 \高筋面粉 Strong flour . v  R% p5 g: |" s3 d6 M
小麦wheat 2 h; C, P/ u& Y/ S! K) H
大麦barley 7 h& |" x, @7 v% m8 G) C
青稞highland barley
/ |, [' D1 J6 B高粱broomcorn (kaoliang )
" k' x# C  N: K" p春卷Spring rolls  
! r' b4 M- P( \: w9 g% e0 k芋头 Taro
# Y; P3 ^6 O3 k1 y0 D- M. @4 P! A山药yam
+ @, v' H' a0 {7 W( ~8 Y鱼翅 shark fin
; A" Q. E. z8 H! U黄花 daylily
4 n# d8 N( }4 ^8 |3 X2 p% o9 q松花蛋 皮蛋preserved eggs
  K6 R; P% `- Y# i肉馅饼minced pie 4 ~3 q8 P. I8 N
糙米 Brown rice   x7 i; c; F4 Z/ v3 Y: g4 G
玉米 corn
" o3 q5 t  p" |, t9 m6 A9 V' ?馅儿 stuffing
0 T+ M5 ~4 w" G) I开胃菜 appetizer
  R, g' ?# z+ V% _) _面粉 flour 6 |: Y. B. q* B+ o* w: W9 G+ S
燕麦 oat 4 i# `9 I! G9 O8 H& ^
白薯 甘薯 sweet potato
, V8 z3 |: j# Q$ `" Y牛排 steak ) a! a3 o. Z5 W+ O. @. I
里脊肉 fillet
% x: K3 m! w4 [) w凉粉 bean jelly / e2 c( C* ^6 b: P# }
糯米 江米 sticky rice
- l0 T8 z8 r6 E+ u. K% O燕窝 bird's nest / k! m5 z9 f3 M/ O) V/ a$ p0 w& h
粟 Chinese corn # e1 U4 @9 Y9 Q, O( ]/ j2 p
肉丸子 meat balls . M4 y' z; J- L5 d
枳橙citrange
' ~* F2 m3 p# e' n2 Y' l1 F; p
4 ?5 R, c8 s6 T% r5 W点心(中式)dim sum
' z. G7 e( F4 g/ c8 i6 H$ M  z9 b3 H) e' z) I, U! A
淀粉starch
" y+ G5 x, W3 j9 y% Q: M. |蛋挞 egg tart9 I( [/ d& J6 `& D3 U
(dry fruits)" d$ E" h1 N5 x- Q' S
! e) z! b, w8 O* L" j1 N% R# i
干果类 :( \8 m4 U  l7 m  ]3 H, a& m

# O# ?7 C0 ?4 W8 h: K腰果 Cashew nuts
5 y$ Y4 B# M( p' \. t) W花生 peanut
% b4 w) U* V& z. q3 E无花果fig
9 S1 z" G0 D3 x* o$ N  }榛子filbert hazel / t  m# K- Y# X, B
栗子chestnut / Z) t% P% L3 k. [
核桃 walnut # W( g6 \1 w6 p4 Q& a( l6 {8 Z
杏仁almond
) r- a6 ?: H! j' A果脯 preserved fruit & H" ~, @  K: X( S/ a- o2 p8 c6 h
芋头taro
0 Z& E$ V; D; A. k1 C葡萄干raisin cordial * F- p4 I4 Q$ s- A8 p
开心果 pistachion
2 r6 [  U1 n* |, h. i巴西果 brazil nut
* n3 S5 t5 t: W4 S3 E菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)
$ a* O# i) Y4 X0 k& E( E% ]8 s8 }9 R0 D4 r/ Q& M1 Q
酒水类(beverage):
" U2 i' S7 C9 K7 D8 L
) @3 D3 X1 j+ |. k, _红酒 red wine + X# w9 Y9 j  o" l  q
白酒 white wine   j, _4 F# x& j. p7 q
白兰地 brandy , d; H, H# O4 \
葡萄酒 sherry / _- u- d  v" T
汽水(软饮料) soda
( e! p5 i% O# n+ \8 u  v(盐)汽水sparkling water 9 K9 e; S* W' [! I2 s  ]/ [9 N9 L9 X
果汁juice
/ i$ X* N( O/ I' C$ [3 `" g冰棒 Ice-lolly
# C" p9 n) I; q  ?9 x( I啤酒beer
+ R$ G8 f0 J+ q, r  I酸奶 yoghurt & G+ D! @8 A7 [( T! P- `
伏特加酒vodka & ^! a8 j0 _3 F" w
鸡尾酒cocktail : ?, N% k+ w5 j) [5 |: Z+ v' B
豆奶 soy milk 4 h* g8 W5 W5 l; C9 Q+ D# p
豆浆soybean milk ; n7 t# J4 C4 R7 q0 @7 V* S2 B; w
七喜 7 UP
$ y, l) j. g; l) ^麒麟(日本啤酒kirin) / x6 i5 ]$ t* P. B1 s5 l- [
凉开水 cold boiled water 0 K9 o  ^! _: p6 e  V
汉斯啤酒 Hans beer
) ?9 \# n/ y- a+ M% v; ?' h4 y浓缩果汁 concentrated juice
; ~: I9 P0 e* x1 p6 u& t' _# ?1 \冰镇啤酒 iced(chilled ) beer
9 r# v. n" @! K札幌(日本啤酒)Sapporo 9 P4 o# |! Y: F3 k0 s$ T- U9 ~1 e
爱尔啤酒(美国)ale
& ~. [3 F' {/ B0 z  C8 RA级牛奶 grand A milk : K3 P  t1 T# h2 L, R* F+ F) |
班图酒bantu beer
. s2 Y9 \3 Q- @% Y半干雪利 dry sark 8 r% U( Y) g6 o- a0 [/ _
参水牛奶 blue milk ( F& `2 T+ E* \
日本粗茶 bancha " X$ |: X& e: U
生啤酒 draft beer ( ~: D9 e+ n/ T8 o; C' E
白啤酒 white beer
% g" d% T# Z. p7 g6 b# ?<苏格兰>大麦酒barley-bree . N# M2 _8 G5 [0 X" F
咖啡伴侣coffee mate
7 g2 H" E: L" Z; b9 ^
0 t6 u, @+ f+ }零食类(snack):+ T' B- c9 e" }' C, t

9 U+ _( M6 b" l. F) |mint 薄荷糖
; D+ W9 Q6 x. Y  bcracker饼干, . K2 e2 i8 o& a3 B4 s/ ^+ a
biscuit饼干,
* ^6 e. F1 }% ~) S" S棒棒糖bonbon 8 }5 y2 z! @4 n% }
茶tea
: }) ~8 m! v0 ^  o9 d! i(沏茶 make the tea)
' V7 U) S) A: M话梅prune candied plum & M4 f! q/ [& [# u. ]) y% B
锅巴 rice crust
1 m- T  b% S% i* E* F# h瓜子 melon seed
3 o5 i* l& g. e2 u3 G* s  l2 t冰棒(冰果) ice(frozen) sucker
3 J: g0 _$ T. T6 z. R  j3 k冰淇凌ice cream ; K2 S* c( y! J% h
防腐剂preservative
8 ]' y3 i3 S! U& Y& s* R圣代冰淇淋 sundae
2 F4 A0 u' \: e巧克力豆 marble chocolate barley
3 D: s  K6 a% h6 b; o1 K6 L布丁pudding. e. e- I/ y: |$ r9 Q5 ^
1 h7 f4 g! G& v( ~
与食品有关的词语(some words about food):
/ ^+ _8 }( F  _  G! k+ f* W! E5 [# U- b+ i5 K  H% C
炸 fired ! x$ B. K' E9 ?9 v
炝 quick boiled
7 o: R1 f) z1 R: C5 E. j# A7 u" p烩 braise % ~' E3 g; I* `- _) A
(烩牛舌 braised ox tongue) 0 U+ t; T7 ?& W' x) F' e
烤 roast
' K# K! T: \) V; a( Y, a饱嗝 burp
" u. `$ k, [5 M' j饱了 饱的 full stuffed
2 ]$ s, ]( H& K; h解渴quench thirst
" g! k) m* {/ n1 j! s, E& n(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂 8 T5 u# q0 Z; w1 G8 v# Q) N
expiration date 产品有效期
* D  X+ k. d: L' C( {4 d+ U(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )
& u- c4 X6 f. h' d4 `, ]
( [" b& Q+ y0 O2 I  P补充的中式西式食物
9 U' O4 {$ [$ T( e1 I; a  b5 f4 N5 h' Z; \  f4 v3 V& p
中式早點: ' G" \. x7 R8 i) o6 Z  J/ K% v

3 z; Z! `5 }, R烧饼 Clay oven rolls ( X" [; ^+ y! c) |6 c2 h$ Z1 C
油条 Fried bread stick 7 p: x: H$ Z/ \7 n7 Y1 `
韭菜盒 Fried leek dumplings ! t+ B9 O; t+ Z; o% E
水饺Boiled dumplings
) T. T3 `/ P# N+ U  p蒸饺 Steamed dumplings
; I7 C: p8 J. y% b( H1 @* `: \, N馒头 Steamed buns  v5 _) `; p) c( S" R
割包 Steamed sandwich
9 e7 M- u' k4 L/ R饭团 Rice and vegetable roll 3 @$ k" b) k. W& D3 \
蛋饼 Egg cakes
( I! C. [; g9 }皮蛋 100-year egg
) n6 ^8 j, K- H) R* ?咸鸭蛋 Salted duck egg 6 g2 H, D; `# h2 `
豆浆 Soybean milk 3 Y9 [8 N3 U' s! B
: U0 Q* x$ S" K* C1 A  ]
饭 类: 4 d; ]: l4 l) W9 x$ c6 s- J- h

+ e7 u  x0 ?8 v/ p, v稀饭  Rice porridge 1 s+ s8 C& |. F* V
白饭 Plain white rice   B- V/ C* x4 V: n
油饭 Glutinous oil rice : g& I& h9 Z1 g4 l. c
糯米饭 Glutinous rice
: m% e, W3 W6 u2 Q" d0 Z卤肉饭 Braised pork rice ! v3 ?4 b4 o/ A
蛋炒饭 Fried rice with egg ; M. M5 E" o$ u! o  ?7 W: ]
地瓜粥 Sweet potato congee
' _8 C# }: B8 C1 M0 u3 g0 h% Q2 V. {2 u+ Y, P& h6 U" T! O) b$ a+ M9 H0 {
面 类: 7 J, {. m4 U1 {( d1 W% b. @7 @

0 H$ V) J* b9 N: T6 d0 j馄饨面 Wonton & noodles
: d% Q9 x& W5 ^: l8 T) j/ f( Z0 |刀削面 Sliced noodles
+ ~; [, \& p7 C3 J4 `9 |' H麻辣面Spicy hot noodles
; n" u7 i6 g. c: _: \麻酱面 Sesame paste noodles 1 H( o' v- [' T# b
鴨肉面 Duck with noodles
, l5 I2 n* v7 G3 Z( ?鱔魚面 Eel noodles
3 t, N1 x, o. p( u5 g乌龙面 Seafood noodles 4 Y1 {# _: J  B7 C( @2 E
榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles ( S8 y( Q- x9 B+ M6 @. E$ N
牡蛎细面 Oyster thin noodles # C9 T8 [! v% z7 ~8 K5 I
板条 Flat noodles . t3 \  S, ?$ ~
米粉 Rice noodles
% C  t6 ^5 H+ Q炒米粉 Fried rice noodles : V4 P1 R1 p4 J! q1 a% e
9 k" C$ r% D6 M' Q
汤 类: 6 E0 `2 l) @/ _! }& z3 {) p- P: |
9 H5 m, s) o; H6 }6 s3 z7 f7 g* M
鱼丸汤 Fish ball soup
$ R: E8 t5 r8 [9 a5 T( d' @貢丸汤 Meat ball soup * t9 c! k0 \" w2 ~. K
蛋花汤 Egg & vegetable soup
6 N4 R" i5 K  W; |蛤蜊汤 Clams soup
" @" T. W7 E" }# f7 J2 V9 v; o8 M牡蛎汤 Oyster soup
: j! i/ P5 h6 [, h1 ?( m" M紫菜汤 Seaweed soup 3 n) ?+ {1 U4 C7 h' J
酸辣汤 Sweet & sour soup
. I3 |6 h# T' ^馄饨汤 Wonton soup ( S+ R/ h3 Q2 M6 t$ o8 {
猪肠汤 Pork intestine soup
; k: k/ l5 x& D! S) x; Z7 `肉羹汤 Pork thick soup 7 M3 _3 b% r: N/ ^% @% [
鱿鱼汤 Squid soup
- B. R* M2 p( i8 u6 I  F花枝羹 Squid thick soup & @6 o, i/ M$ q( B
7 f6 ^8 F0 u, z( |& ~# N1 S6 \
中餐:
9 o/ B7 y# i8 r4 T. I6 {- ^7 {2 K) f) S! l4 r4 K2 o+ r$ f6 b7 b
bear's paw 熊掌
7 I$ e: h% _6 K. s* I2 H% @of deer 鹿脯
" m! h% f0 S! k4 W5 Bbeche-de-mer sea cucumber 海参 ' E& ~3 s7 [! \$ a
sea sturgeon 海鳝 5 H; Y6 Q# j& M0 ?. k+ O. z& ?) [5 Z
salted jelly fish 海蜇皮. y6 h' b' A$ O! ~" x3 A
kelp,seaweed 海带 ! [9 z9 V- _  x2 N% u* Q
abalone鲍鱼
4 D/ I0 u  B4 Q; _4 ?9 }shark fin鱼翅
0 _  D! D' f# j: ~scallops干贝& k/ d: |9 q5 T8 ^
lobster龙虾 8 Q% P: `' K% s
bird's nest 燕窝 5 u9 p  @  W/ P1 w4 X! w0 h
roast suckling pig 考乳猪 ( u( X5 H6 ~6 @4 S, f
pig's knuckle 猪脚
4 b7 ~  N0 x) ~  ^' W/ rboiled salted duck 盐水鸭 3 M8 P6 E' g7 Y: O+ F4 S9 e. s
preserved meat 腊肉
1 i0 D. Q& {2 u# r- y% \% ^barbecued pork 叉烧
( t$ v2 V7 q2 h* b, m! msausage 香肠 / k" J3 h& r/ J9 Q) X
fried pork flakes 肉松
, f, J& Q) h& |; U: A( b( T. QBAR-B-Q 烤肉
2 ]5 N5 X- Q' x$ B8 A
: q$ t# e* Q: s% Ymeat diet 荤菜
% i$ L& t# O9 b. Mvegetables 素菜
4 N  }8 O' w% v$ }: F) Bmeat broth 肉羹
" p( N' J4 i6 {6 l6 [- ~! P7 g
1 a+ D! k9 \& K$ x6 @# y2 ?% xlocal dish 地方菜 + y+ x$ x7 p6 J- u0 J$ o
Cantonese cuisine 广东菜 2 K  K. Q$ s5 _  Q# A  Y
set meal 客饭
' o. ]' I; x4 n1 I6 \! u5 qcurry rice 咖喱饭
0 a  C7 i: D" ?& ^# o9 c5 b& wfried rice 炒饭
0 H5 P2 B, ?% k9 H8 L! }* _plain rice 白饭 ( i7 ~* o4 o( G$ `
crispy rice 锅巴 " `7 w% }. Q0 o, R: l- I
gruel, soft rice , porridge 粥
& Q' E, m2 n8 t/ \* p—noodles with gravy 打卤面 ! D8 R+ V+ O9 S1 ~: r/ u" }+ r+ Q
plain noodle 阳春面
) u" O  X) a' R0 x, ^; \6 h+ Pcasserole 砂锅
, z  U9 ?6 d! ^3 r7 ?chafing dish,fire pot火锅
! l9 C/ Y& X  l3 Kmeat bun肉包子
  Z, _4 G" _! B! r0 Wshao-mai烧麦+ e$ C$ H  h: k& j5 ]3 A5 M
preserved bean curd 腐乳0 c2 @0 p4 `, c* s2 x
bean curd豆腐 ( `6 K) O% B5 ~+ P, J9 a+ d
fermented blank bean 豆豉
9 ?! }: H) u5 L8 z+ M! H3 _pickled cucumbers 酱瓜 : K1 V+ H$ g1 j
preserved egg 皮蛋 ! m! c  ^8 I& A
salted duck egg 咸鸭蛋
: I' {2 n  T- ^! k& cdried turnip 萝卜干 ( F# S* T7 e, H$ ?) h$ |
9 p" _, |# `4 D; V
西餐与日本料理:
+ _4 m2 h" p- o  m" g7 b2 }& `
menu 菜单. Y8 I3 |: I: x/ l
French cuisine法国菜 7 x9 ^) Z9 _% V" X  d+ o6 ?
today's special 今日特餐
" f  Q0 L% D; A& d3 [+ t( schef's special 主厨特餐 , D, L9 y  E, A9 T" k
buffet 自助餐 ( l; f2 h* a; k  G5 N
fast food 快餐 - g& s9 O9 ~* W/ y- J, r2 j
specialty 招牌菜
5 ]1 e9 O1 V' W7 N7 Y! }7 }$ Bcontinental cuisine 欧式西餐
+ W$ K) K8 S+ O' D# B2 q8 naperitif 饭前酒
" i; P$ l" g- i+ E6 ^
) p8 x7 A$ r: w- o. g' t0 Adim sum 点心
3 q' h1 ?$ @) A# oFrench fires炸薯条
& `5 A( I9 r$ K" a  `8 D! v: _baked potato烘马铃薯 7 G( ~: I5 D) g" E4 N8 y2 \
mashed potatoes马铃薯泥' N6 C5 N% I2 D
omelette 简蛋卷
  o3 z' ~1 I0 v* ]" A* m+ ypudding 布丁
/ T' T3 |& Q( s6 [/ t( @* x$ \) Zpastries 甜点 3 S- Q" y8 E" h) j* m6 K7 W- m2 k
pickled vegetables 泡菜 1 i5 }; D) g4 f4 Q
kimchi 韩国泡菜
) R/ j8 ^' p& i' W- kcrab meat 蟹肉
) P; U3 i# n& i5 q: Uprawn 明虾
/ ]0 m+ O* H3 S/ K, _8 \conch 海螺 0 J  h) G: z, O9 v
escargots 田螺
  s+ S9 @- ]5 H4 G) @3 Y* Vbraised beef 炖牛肉
% g0 W( Z2 U* `bacon 熏肉 * K1 X2 k9 m3 ~( x/ ?2 e: ]* M
poached egg 荷包蛋 " f* l& C. E' B8 e% b9 P' D  F
sunny side up 煎一面荷包蛋 ' m9 d4 v! A- }: n( [
over 煎两面荷包蛋
0 ]1 e% L$ Y" k% N2 I& g" X( ?" Vfried egg 煎蛋& @" f/ {: n0 g& I% r$ R
over easy 煎半熟蛋 0 {& X; f# l+ U' O' _. p; Z. A
over hard 煎全熟蛋 . l" i' R& g5 U, J9 j8 B6 |7 S% n+ B
scramble eggs 炒蛋   ]6 l6 t; ?; L# c3 ?; ?6 |
boiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
55#
发表于 2013-8-18 12:33:41 来自手机 | 只看该作者
kankankan
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
56#
发表于 2013-8-18 12:39:59 | 只看该作者
kkkkkkkkk
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
57#
发表于 2013-8-18 12:46:11 | 只看该作者
大撒按时撒啊撒按时  
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
58#
发表于 2013-8-18 13:00:05 | 只看该作者
更多第一时间
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
59#
发表于 2013-8-18 13:02:36 | 只看该作者
reply to see pic
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
60#
发表于 2013-8-18 13:19:35 | 只看该作者
有图有真相,上图才是王道!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2025-12-17 05:59

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表