找回密码
 立即注册
搜索
楼主: jiuzhau
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
41#
发表于 2013-8-18 11:08:38 | 只看该作者
ddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
42#
发表于 2013-8-18 11:15:14 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
43#
发表于 2013-8-18 11:46:32 | 只看该作者
RE: ZMT-----PK------CP [修改]
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
44#
发表于 2013-8-18 11:59:13 | 只看该作者
1311 8589 84
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
45#
发表于 2013-8-18 12:01:24 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
46#
发表于 2013-8-18 12:05:36 来自手机 | 只看该作者
看看看看看看看看
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
47#
发表于 2013-8-18 12:06:02 | 只看该作者
11111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
48#
发表于 2013-8-18 12:16:37 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
49#
发表于 2013-8-18 12:18:35 | 只看该作者
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
匿名
50#
匿名  发表于 2013-8-18 12:29:39
zmtpkcp00000
51#
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用$ [+ ^) P3 a6 a. v! X/ S0 ~
6 g" P' S5 }' r& C' T' e
出入境填表常用词汇 !; }0 c0 x* x# q, r2 Q' Y) i+ ]

7 J9 L- I7 N; P0 M4 }  ]9 B姓:Family name,Surname
8 v/ J: I5 @  l; _名:First Name,Given name
4 ]5 M, E5 v1 Y$ U性别:sex,gender
% L/ E0 {% ^/ N/ Y4 R  N9 ?男:male;女:female
! p3 P2 v& f7 g1 y1 x. b3 J  m7 @( l国籍:nationality,country of citizenship   Z, q4 I- a4 v4 J
护照号:passport number 3 A$ T/ O0 Y5 M# h
原住地:country of origin
6 |/ d% I1 n  {前往国:destination country
7 Y; F9 r% ]3 c4 z6 ^- l; v$ ]登机城市:city where you boarded - ]2 j" f1 S5 s: B6 x2 v
签证签发地:city where visa was issued
) w. Q) N9 U  i% i, |0 N" f& f签发日期:date of issue " k7 u: w, @' g2 Q5 j
出生日期:date of birth,birth date
( G4 K$ @$ o- |& x8 v, @年:year;月:month;日:day
0 ^! h* e% `2 n  }! z偕行人数:accompanying number , T# y( @% M" T9 |* {) ^
签名:signature
6 X) C* _( T* t( u8 X7 n! [官方填写:official use only
( r' h5 h6 `1 E% x' U职业:occupation * c( ~) a& J, c) H2 L4 B7 z
护照:Passport;签证:Visa ' n, p+ F9 `* K2 D
登机、启程:Embarkation
- l9 B4 Z$ Y' u" k登岸:Disembarkation
; u2 F# |; N! H' F. r商务签证:Business Visa
' L4 V- A- t# ]1 N1 J" |观光签证:Tourist Visa - V: h) G0 C- X  \

  d% w. O: R7 J2 X8 `乘机常用词汇 7 B) V, w9 X! B! J2 g

) d" [: ?+ [3 G  C) v( N0 E航站、终点站:Terminal
+ \. F0 V5 G( K+ h入境大厅:Arrival Lobby
1 r. }+ |+ {9 }; S& _2 ~出境大厅:Departure Lobby * X: J9 _) r3 n7 \% O6 {6 R
登机门号码:Gate Number
' J3 F& A1 E5 o( d' l. ~& w( F登机证:Boarding Card,Boarding Pass & R5 O5 ]5 L% I
机场税:Airport Tax
: [2 @, h8 Q. M. w登机手续办理处:Check in Counter : x0 H8 G4 m  K% y4 m8 F# H+ a
海关申报处:Customs Service Area
% Q, L$ X" G) i- t! Z货币申报:Currency Declaration $ u7 n2 j6 }3 `
免税商品:Duty-Free Items . q2 E: J1 }2 W" v1 K* @
大号:large;中号:medium;小号:small
6 V. h) u8 ?: u, J9 o7 O& _0 T纪念品:Souvenir
  @, @) N  x, k, l4 m行李:Baggage,Luggage
' Y: D4 J# f3 Z" V  i* z托运的行李:Checked baggage   x9 r/ B- ~8 M+ U1 U
行李领取处:Baggage claim area
" B9 Z1 s) m- J) g随身行李:Carry-on baggage : t, n/ H9 U/ z& J( |2 E
行李牌:Baggage Tag
- m: m; u& n) Y$ K- H/ c行李推车:Luggage Cart
; |4 r4 w  e' x; I9 Q' O8 r退税处:Tax-free refund % I" @8 E0 Y3 a
盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet # y; m" k$ d! o( S8 Y6 ~
W.C.=water closet,rest room
0 j) A- r6 {6 h% |1 z* h& k男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's . f: R' J7 i1 c% r$ ^4 `( a
女厕:Women's,Lady's
  c% `; S) R4 }; ^9 J) [. T使用中:Occupied : C% }# d5 x6 r. i+ E  e* ]5 E
空闲:Vacant
: N: d( g1 x) S5 E* G" M: d& j' H5 l男(女)空服员:Steward(Stewardess)
0 j2 k: D0 m# V  q1 b8 _$ k机内免税贩卖:In-Flight Sales 3 i* s) W# D4 j8 U8 q4 d
0 z$ b# b) {4 g- V0 S# q; u
钱币兑换常用词汇 , r6 x( l* E2 B  @) n$ h1 Y

/ r3 D+ A" A  ]; D& _9 D' ~' Y外币兑换店:Currency Exchange Shop ! p2 i; s5 ~6 O, \* ^$ s$ Y
汇率:Exchange rate 0 A2 W! l+ ]' w, V- L, T7 Y/ A" d9 t
旅行支票:Traveler's check 0 R2 Q: s% q! k" o# X* z% R* ]
手续费:Commission
  Z& C. @0 p" u/ k3 l+ t银行买入价:We buy(Bid)
. Z! t" g2 x0 @  a* v  d  W$ M* l银行卖出价:We sell(Ask) ; I. V# M/ `% d) R
; ]. Z) W6 t. U; l8 T
酒店常用词汇   U6 `2 @: p) W* m% G

- [8 o& a" l: y- }' L$ _8 G入住登记手续:Check-in
; P. U; `, o9 @& C) w客房服务:Room Service ; o0 i5 `9 K, ~0 U# P9 B
退房(时间):Check Out(Time)   J. y" s" ^3 m# z  D7 K, z" }4 O8 g
前台:Front Desk,Reception
9 A/ g- F, }: I/ q- z3 g酒店大堂:Lobby
9 s* V- P0 z9 Q! u咖啡馆:Coffee shop
3 o- A% c9 p8 u2 u/ ]服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员) ! @6 o1 w# A8 p& E+ `) _
电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call
- S8 b8 O# f& i$ y% o# k
, {6 l* R. `. m5 L日常用语   \  e$ E9 {( v) O
5 d' y% {" }# \
你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.) 2 Z) [* A( o1 `" x; e' J

! D$ X- }( f7 }9 Y1 K5 B! N请问你叫什么名字:May I have your name, please?
6 }1 C% }6 r! t9 N% a. I5 I& d6 M1 W1 I- ~2 j
我可以试穿一下吗:May I try it on?
8 a. i: h/ u: S) e' t$ I) F* g8 ~& {# n
多少钱:How much? ( n+ ^' E8 b3 @: G1 ]7 |
# v/ D) {* X0 L  y
请把菜单给我:Please show me the menu.
. U) p/ [) w" F' A2 Y. N" S- }, Q4 y  _$ ^; h4 d
干杯:Cheers! Bottoms up!
6 e: n% V! p) U' p$ C7 \. l0 ^) }2 n! A9 Y+ J) |/ V, O7 l6 U& _& L6 K+ f
我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?
7 |# s9 Y5 S5 N. B7 F# f. P7 |4 x" X% A! W2 k+ `
你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me?
  {8 E9 r' x5 `1 g$ [
: m: `" k" z# J4 Q非常感谢:Thank you very much. 6 b" k% _( g+ \* {

# w; |, W7 n1 o: u4 m) u不客气:You're welcome.
& g6 o* F, \. e* V( k. o, N# W7 F- O
我就是忍不住:I just couldn't help it. 9 k# g: A* d& e) @; @, b/ ^

" c7 z/ t9 M1 s  Y让我们保持联系:Let's keep in touch. $ M& e, ^8 J* t& n1 @+ Z
6 n0 V  \* S( Q0 V/ `8 f
我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you?
  a# q/ ~: L8 a
( k  k; d' W1 _我将会尽我最大努力:I'll do my best.
. W. R. l' x! h" f( `. e8 F4 O- u0 q$ Q3 u  T
请稍等一下:Wait a moment please.
. x: z' ?: {; x7 o+ E  z
$ O! t! C5 b/ v8 z+ M你先请:After you 8 j& E1 i+ s8 J5 g/ H4 Z/ i- |, B

7 m% m8 I. R! l) f我们该走了:We'd better be off.
% _; }8 a3 \; H$ z5 W6 q
$ ^4 J+ P& V$ }, E) Q2 B我真要累死了:I'm really dead. ; r& J3 B) a- R$ O9 w0 I

8 }0 a5 r2 |* Z6 I. P真是那样吗:Is that so? # e7 [; s+ q3 O
$ n+ i1 E" m1 c% n) W
我不确切知道:I don't know for sure. : X# [& }# O: i) x/ Z: o

3 R4 R  V, D! V! N/ K太好了,太棒了:That's something.
9 S5 L5 X$ e2 M1 [
  x" A% q8 d  E- f4 F" P这主意真棒:Brilliant idea!
8 o8 N1 a* Y/ g* }% G4 ~
/ i5 X7 n7 y! N- P% a$ k, ]此话当真:Do you really mean it?
- I5 f8 }/ q4 F' \4 t
( ^% J; @  N1 O$ y* s! ~5 S你帮了大忙:You are a great help. % d1 e# l! P9 p' R- ~4 j, g

! R, T. ?" F4 L我身无分文:I'm broke.
' F, K' ^2 p4 M( W4 d* c. }! g$ ]+ ]9 x  b, Z
我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway. % I0 a- J. c. v# \

* k# M; s' v2 s, s3 {/ |别跟我耍花招:Don't play games with me! 6 X+ h% J7 ~# B' M& O
: y) ~% j& L3 O! R4 ~" z7 I
看情况再说:That depends.0 J5 o4 J. m' g+ @, Z7 z, {/ M
( z: Q& o/ \1 H" D/ g
最全食物的英文翻译1 R  w; Z7 M# F; ^6 ^% L5 `1 w( g" S

* [# B* c  v) e7 E) s水果类(fruits):) B6 R' F4 L# s" C

/ x# o* o# L9 m: w1 `6 q火龙果 pitaya 0 H. O( r- M7 o8 B5 t
西红柿 tomato
, x$ p; P2 j# f菠萝 pineapple
, X) e, |/ @* I1 r! {西瓜watermelon
. a% m" `& f. d9 ~; M; b' b香蕉banana
( e) Y) b5 d+ ^$ ~% s9 E0 S柚子 shaddock (pomelo) . A: ~, R6 V' {* @' }, k% `
橙子orange . \- M6 z/ R- G# ~& @
苹果apple 2 B* _( K* H4 @9 @/ ]+ s
柠檬lemon
9 p. u/ C6 ^. f# x樱桃 cherry
" P% w5 a, u! M. `桃子peach
% w: m7 ~( t: Y4 E- j7 N梨 pear $ L: Z1 M' Z) h6 V0 ~, N  W2 l0 \
枣Chinese date   R9 I! ]( B  @% w+ }
(去核枣 pitted date ) $ K1 c. g9 ^! X; l' S$ k) H
椰子coconut - J1 `+ ^1 k0 O+ p8 t
草莓 strawberry
) D& L7 ], _+ a: L' I( _1 E# \4 e树莓 raspberry 7 y( k1 a; x2 c9 F
蓝莓 blueberry
# I" ]  }: U1 M3 S5 B0 x/ y7 T& h) a/ x黑莓 blackberry # ]: a( l1 G; m' N
葡萄 grape 4 g% W4 \7 i2 L6 W3 T5 B9 K
甘蔗 sugar cane
; T1 A. A9 R$ s8 R0 k芒果 mango 9 d: D: y7 A2 T' g
木瓜 pawpaw或者papaya 5 d% K2 c' M% y
杏子 apricot  
4 Y# N+ ?* Q/ c: f$ A& l% l油桃 nectarine 4 U0 j" I7 R# f
柿子persimmon 9 H: a2 C  S5 T7 R7 n( }  `
石榴pomegranate 5 K* U9 }8 O+ Y' d/ ]- W/ a
榴莲 jackfruit
6 {" w& x+ r0 Z' I" Z槟榔果 areca nut
, U9 m' ]% g$ l* f# X(西班牙产苦橙)bitter orange
" h% D& a% h+ w% ?猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry
7 i- U; R" V4 }金橘cumquat 0 t% E; j# H- [9 ?
蟠桃 flat peach
. C% y1 }* [4 [( J& p荔枝 litchi
# R. y8 M( B3 r9 q青梅greengage
7 ?# u5 W% Y( I4 M* h: e) t山楂果 haw
, ]7 ]9 A( M/ V0 q9 m* X2 l1 c水蜜桃honey peach
0 _8 E  a5 K+ n5 O8 c* L! `  b香瓜,甜瓜 musk melon 7 i! Q2 O8 r) n/ y; x0 q9 _$ \& K& F
李子plum
! f! T3 ]- |" v( b! H杨梅 waxberry red bayberry 9 E( b- y9 G: Y; n/ X" v
桂圆 longan
$ v' g, w! }2 A; c! A) V沙果 crab apple
, R7 T+ {' }! o6 A杨桃starfruit
- t6 `, ?4 w% e- _1 h5 `枇杷 loquat
/ H  L% L4 i# e. K0 ^# u柑橘 tangerine
# p* A: l4 o. C2 L( W6 Z1 I莲雾wax-apple 8 b" e$ Y2 [" h( K/ N
番石榴 guava 2 X/ f. [: `# R" v9 m  A1 \

+ k! l9 p4 v; D5 a) j肉、蔬菜类:
0 d) @: Y) q/ d* z3 j* n" {! t& O, A8 a. D* g
南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw . A! ~1 H4 U# q2 Q# z. Z; Y! k
甜玉米 Sweet corn $ L& X* U* e: c! k. _7 i6 `* H* O7 b
牛肉beef ) A& I8 n3 J6 H$ M! l
猪肉pork # D1 y- p# S7 r1 ^" h
羊肉 mutton 6 t( Z5 n% p5 Z% A* T. o/ p2 w. o4 `
羔羊肉lamb 1 W0 {! w- m6 d, D+ _# a" f
鸡肉chicken 7 o- D7 b6 s  |; L6 A( T7 h3 n* V
生菜 莴苣lettuce 1 ^0 q8 w, X+ P
白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)/ O7 Y. l4 T, `# y# A
卷心菜 cabbage 5 T5 c& M6 Z' E" i; I
萝卜 radish ( v% b/ x: G4 `1 J& p$ m
胡萝卜 carrot
5 i" y$ J& X  J/ e7 z1 A, g韭菜leek
5 k9 N3 {7 y2 F- p9 a& P1 z木耳 agarics
5 ]- N" L& T6 m4 z( y9 \8 w豌豆 pea 2 q( j+ g+ _6 Y! v7 y
马铃薯(土豆) potato 9 T; R% r: O; V) w* Q4 e2 R
黄瓜 cucumber : T" s0 [# l# d2 X
苦瓜 balsam pear 7 r+ q8 `% N' j; A3 k
秋葵 okra # m" g4 X6 ]( ]$ v3 R8 n' |; H
洋葱 onion $ Q( y- V8 h9 ]0 S* ?
芹菜 celery
( s5 y% ^3 @  x2 U2 U2 z9 P9 f0 m: [  d芹菜杆 celery sticks
; N' x4 _; x% t  g& Q3 ]地瓜 sweet potato
$ V9 m( n% Q7 v  ~/ I  Q# n蘑菇 mushroom
0 R3 f( x! P% L0 J- h橄榄 olive
+ s& [7 h) o9 C$ ]1 r菠菜spinach ( ^6 h8 {) x) @* {
冬瓜 (Chinese)wax gourd 3 N5 K2 A$ P" }( C3 c
莲藕 lotus root
( k+ {# h8 T4 n紫菜 laver   C' l' h' f- {* R
油菜 cole rape
! r' x! k2 h2 y7 h! X# c茄子 eggplant
9 C8 A/ @/ D6 g! J2 b香菜 caraway 8 Z$ V, X, H- v! w2 s
枇杷loquat
; X/ T( q- ^! u1 M+ b! i# _青椒 green pepper 1 T2 x) \" q$ g
四季豆 青刀豆 garden bean 7 B8 X+ L- g# R( [7 h( X& J: I
银耳 silvery fungi 4 ~+ R  t# h  Q: T5 J
& Q9 ~( e6 J: d' O5 `  f5 j+ k0 G
腱子肉tendon ; m& j4 i2 z! Z- L$ E, J1 E! B0 a
肘子 pork joint 8 w0 S# L, B  h- J8 y
茴香fennel(茴香油fennel oil 药用)
- T" k1 \7 j; D( F7 H鲤鱼carp
) Z2 f  O6 [; ?+ U3 P% n5 Z咸猪肉bacon 6 S, t% }& {8 f
金针蘑 needle mushroom + C# s5 f9 X( F# c- v$ [
扁豆 lentil % F/ a- q  I+ }" p) m) f, v
槟榔 areca
, q" Q6 f, n/ P5 Z8 x0 X牛蒡great burdock 3 ?3 Z, t( `8 d0 r; K5 B& L
水萝卜 summer radish
# E7 q8 u# s5 I4 L0 a2 G1 E# I竹笋 bamboo shoot
' A& }* d3 M$ L8 N# q7 i8 O* l! ]0 Q艾蒿Chinese mugwort
* O; N5 K3 y) q9 ?" X  e0 K绿豆mung bean 0 `! J2 R/ W, h
毛豆green soy bean
% \$ Q6 ^2 C1 K2 f/ ]/ N0 S瘦肉 lean meat 5 }# l7 L# f7 N0 f
肥肉speck % i* a% e  K+ Y  d/ m% H0 l" V
黄花菜 day lily (day lily bud) $ b. Q# N% a% z; G+ i3 f- ]  ^
豆芽菜 bean sprout
( c9 r" N+ ]3 @丝瓜 towel gourd
! S- q+ o% I  E! c(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)
7 h- O7 M3 G4 I3 a' n
: y6 \' q7 ?2 A3 U% H  e海鲜类(sea food):5 r' P: [1 e2 j8 l& R/ y
) f2 W& X' K9 q0 ^
虾仁 Peeled Prawns $ t$ b- |: [% N8 _/ c# b
龙虾 lobster ' n( a3 `% O2 T, Z1 C# t- y
小龙虾 crayfish(退缩者) 4 ?3 s" f# ]7 n! a7 k2 l) y5 e) l
蟹 crab
. L: `7 }% [& p$ J5 [9 g0 j- M蟹足crab claws : d2 H/ H0 N6 F& E; ~( l3 N9 y/ ~; L
小虾(虾米) shrimp # ]1 Z9 |. m9 R$ f( Z4 \" Z, T9 R
对虾、大虾 prawn
) R6 M0 s7 O. l+ l6 H(烤)鱿鱼(toast)squid - S2 z' B" ]  f7 {+ }
海参 sea cucumber
# s7 `% N. E: ~8 @, v扇贝 scallop
+ X* \* v) f6 @! a鲍鱼 sea-ear abalone 1 S8 L( M2 ?: B# {8 {4 s2 X
小贝肉cockles
% |% ~/ N" Y  A1 e牡蛎oyster ; j/ J2 f, A% O# ]) ~0 Y
鱼鳞scale
& y. p( I/ \* t* T  E海蜇jellyfish$ _3 W( ]' K. V
鳖 海龟turtle ( s& s- Z+ w+ b. H; {% X1 K, h8 E
蚬 蛤 clam
8 ~) S1 H& m# v; r0 X, P鲅鱼 culter ; R! a' y* |; Q
鲳鱼 butterfish $ m+ b/ L) g% L. M
虾籽 shrimp egg / |6 F: X( s1 k+ u
鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp ; }; d0 C+ J) r
黄花鱼 yellow croaker7 Z1 x' q7 c. t) }+ }
2 O9 M3 V6 f0 h3 ^* A- u
调料类(seasonings):9 D8 c" s) R( `( I6 u" w! a2 b

3 W9 E3 h5 w$ X4 Y2 \醋 vinegar ; a$ A5 C/ l3 m& `$ h
酱油 soy 7 f8 x' l, e' S4 a7 h8 P
盐 salt " L8 [- E. ?% s
加碘盐 iodized salt 3 b0 V  r0 J, P1 q& F5 g
糖 sugar
" x! @) F, o9 n2 s- c! K白糖 refined sugar , P7 c# P0 J+ F. P
酱 soy sauce
5 @) C# v2 r, ]+ R- r沙拉 salad ) ?2 `3 h) M5 p
辣椒 hot(red)pepper
3 g1 C7 ]# g3 B6 i9 c胡椒 (black)pepper
# k# _0 J( [. h3 W; |花椒wild pepper Chinese prickly ash powder * F/ n( }( m- w! `5 f2 p# {
色拉油salad oil
. ^4 H3 [# C/ g0 `. M调料 fixing sauce seasoning
/ B2 c: @) M1 m% n9 \. V砂糖 granulated sugar 2 y0 b2 M0 Y% B& ^6 D6 m
红糖 brown sugar 3 j. y% I6 l" ~2 {" o6 B: @
冰糖 Rock Sugar ) t+ Z; L8 z9 \, W. {0 ?% c
芝麻 Sesame
) y( @1 t" N; I$ u0 f芝麻酱 Sesame paste
4 m# S2 E; h, w4 K/ u/ n# }芝麻油 Sesame oil
5 T- e: u( l) Y2 X1 E. R咖喱粉curry ) O9 G% ]" x3 Q- O/ L2 L0 K$ R
番茄酱(汁) ketchup redeye 2 q+ b' _/ Z9 T$ J  P
辣根horseradish
% g6 n" B' c' \3 o% z, {( w/ u葱 shallot (Spring onions) / @) ?- Y0 v. i; l$ I" R, M
姜 ginger " M! J8 D* m5 U2 n4 U) |$ O* P2 d
蒜 garlic
, @& r# G; o. r料酒 cooking wine + E( ~4 G2 U7 r
蚝油oyster sauce
3 ?; C9 U2 r+ S+ B4 |枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar + a8 J2 Z$ a5 Y* j  k3 S% V( U4 q
八角aniseed
5 v; V4 ^' O7 `7 R! E3 r酵母粉yeast barm   Yellow pepper
+ I% u( z1 g: K) ^& P" }7 o& J黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)' w8 {. I, Z& \( h! ?
黄油 butter ( l$ U0 ?1 d* W. Y; H% {
香草精 vanilla extract(甜点必备) 1 N0 G9 F5 }. B8 t, D
面粉 flour
( ?8 d! q" B& e
, \6 y! h  w. n( K, n) m3 m$ `1 x1 W主食类(staple food):3 g7 T. Y  Y  D' c6 x. T

: j6 d- }0 ^9 W. Y* g" q三文治 sandwich , s  k4 B  y& B: D* e
米饭rice
5 v! V0 U: s2 [3 _$ h: k; y粥 congee (rice soup)
  P0 r) |7 D8 P1 f* f1 i  b' F汤 soup ! z1 N1 G0 r5 Q$ q( ~$ k5 v
饺子dumpling
% L7 r- k3 Z2 o, p7 Q+ d# D3 D面条 noodle
, W9 b2 E4 ^! I3 \6 B比萨饼 pizza / m. Z1 s5 K" V/ N. y9 S
方便面 instant noodle
8 }5 C) L) G) f香肠 sausage * q) N. u/ @3 z# h
面包 bread
- F( c" c  D3 K. H8 g黄油 (白塔油)butter 9 n, _/ \$ }  `. d& {
茶叶蛋 Tea eggs
* q0 O9 [/ ^& x6 z5 j. o油菜 rape " _0 x, @" D' B+ g/ c# }  o# l# q
饼干 cookies
5 x, \5 W: F* q$ Q9 {. E咸菜(泡菜)pickle
8 F) N2 B" N' w馒头 steamed bread - a  S8 z5 P* _1 {1 ?7 D
饼(蛋糕)cake + e$ I/ }' k3 n, I
汉堡 hamburger
, A% v0 m9 z: [' f火腿ham
+ N% L. h4 d( a奶酪 cheese ( l; Z; l, b9 U% x% J8 ?8 O
馄饨皮 wonton skin 6 A3 |5 J$ q8 o* e1 ?) y4 X$ A
高筋面粉 Strong flour / g# D: y) b/ E7 @# ?  d2 U
小麦wheat
+ N! }! k' f# w3 I$ A大麦barley
$ {* m+ [# Q" K青稞highland barley - \* r0 H% Q/ `" I6 l1 I
高粱broomcorn (kaoliang )
/ ]5 o" v' R& J春卷Spring rolls  8 ^3 N) ^4 x3 E$ ?6 @
芋头 Taro
6 B; q9 F; K# T$ ]$ u1 N2 ?山药yam
) h+ L6 o3 s' n鱼翅 shark fin
' p+ F, @6 x1 S" Q: S. }8 U黄花 daylily
0 h7 p" G) X) o* g0 d松花蛋 皮蛋preserved eggs
# Q0 u/ J% S( _9 b; n肉馅饼minced pie
0 J/ s5 |' C4 @" H糙米 Brown rice % M9 ]& I# Y  H  l, E
玉米 corn : @- m! l. {% |, a0 A# M
馅儿 stuffing
* x, ?- A, e2 R1 Y+ i开胃菜 appetizer / @% q- ]' }) Y" O1 u7 Y  k. }
面粉 flour
! I+ c/ F! J) d: |燕麦 oat : h8 \- u) K" \& r5 ~; Z1 N% b' j
白薯 甘薯 sweet potato
3 z8 {* g' G+ U- u+ ~7 r牛排 steak $ o3 C$ r9 N) q
里脊肉 fillet * \( N; e5 f- ~. j  Q2 G, V: e
凉粉 bean jelly 9 b( o3 C! C5 |( t
糯米 江米 sticky rice % y  {6 L% Z/ G, \
燕窝 bird's nest
" O# {1 a1 l( i0 ?5 Y" T7 B7 p粟 Chinese corn
2 E. n! s/ q! a" U肉丸子 meat balls
% f/ L! I' H1 a* A- d% \$ L% q4 O枳橙citrange
6 O8 B# t- ~( F# a
$ N9 R1 l1 ^% B$ R点心(中式)dim sum 6 [. _; w$ a2 {
$ S2 t) a. t" H' {
淀粉starch
2 P8 D  m) ]/ _0 c. Y4 C蛋挞 egg tart
5 M. M( e) n6 f(dry fruits)9 v5 k1 u% n% Q7 v' O! M9 p0 K+ y
7 ~+ `$ A* {, b+ _& o
干果类 :
- ]. M/ ~) I* m5 y4 @4 M. o& b( \9 X. t5 n: N7 U$ K
腰果 Cashew nuts
0 K+ Q" M6 v  Q9 F6 D5 u- K3 g花生 peanut
/ c# K& ^$ J* c* V  x/ L. r1 c4 D无花果fig
# t( F3 l0 _) {1 x, A3 n, E& g- e0 K榛子filbert hazel
0 W. W* b) N% S栗子chestnut & r/ W5 E0 @- r3 A) ]) w0 ^
核桃 walnut
' g$ S8 X9 U- ?* Y/ e# j4 L+ @- M杏仁almond
2 ?; Q' }: Z0 [/ R% I( t果脯 preserved fruit
. h+ Y5 o( l3 J0 K芋头taro
- |! L, j) P9 g: N8 }葡萄干raisin cordial 8 T! ~* A6 d9 V5 Z
开心果 pistachion $ _: `( `3 T* i+ u' w% A% c; [* J/ \- |
巴西果 brazil nut 5 I, |6 Z0 R0 \# H0 _
菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)
0 r; k  M% @6 s3 y
3 ~, d9 U! C$ X+ Z+ X3 T酒水类(beverage):
3 Q5 ?' D% u' j' z  {" f- p
* K/ C+ d5 `+ f' w1 n9 p3 P红酒 red wine
2 {7 H/ S5 [% p# i0 y: q8 j, e  W白酒 white wine
0 n% Y7 q" G# V# I. t白兰地 brandy
6 W0 ]3 C. F3 _: `% }葡萄酒 sherry * t0 k4 [2 |3 r/ i3 V& [9 r
汽水(软饮料) soda
0 w; e! q, A7 w* c; b(盐)汽水sparkling water
* n& |8 B; {2 v' A& F果汁juice
" @3 m9 Z* a/ \  b% u  d冰棒 Ice-lolly
1 t- M1 w" ^' J6 b" |啤酒beer 4 M1 W6 Q4 P7 q) k! m7 m0 m+ j$ }& V
酸奶 yoghurt
1 n; }" `8 c6 y& Q( i5 a* p伏特加酒vodka
$ |, O- a3 E$ t2 [: X4 c鸡尾酒cocktail
1 o, P' Y8 A. u' c" k+ Q豆奶 soy milk 7 m9 E7 J' c# c; S" r
豆浆soybean milk
: `. M% b: Q# n6 n% ?; P* ]( V2 c( X2 y七喜 7 UP - I2 N- ]$ v  t. Y4 q
麒麟(日本啤酒kirin) ! A$ {0 n3 T( V8 r- x/ ^9 i( F
凉开水 cold boiled water
4 R. H4 K* e/ S. E: O( v汉斯啤酒 Hans beer
$ [8 I! F" z- j7 [  O/ q5 r1 x浓缩果汁 concentrated juice
0 C) \( S. x/ ^4 n  A2 n冰镇啤酒 iced(chilled ) beer
& v& |9 x/ L% H7 ]* e0 ~* z1 `  b札幌(日本啤酒)Sapporo 0 v8 M) T5 F3 w. {. U, ]3 }! j2 b  J
爱尔啤酒(美国)ale
5 F, o/ _8 _( \( {( p! H+ J! [# YA级牛奶 grand A milk
# y* M8 O3 |0 i6 n( t) K. P; w班图酒bantu beer 7 C# c8 a& y& p! {: ~
半干雪利 dry sark $ g$ r5 v: W! Y; k
参水牛奶 blue milk
, o8 s$ p* C4 @1 ~& e4 V0 ~日本粗茶 bancha 4 `: w% u4 J, G3 c3 j" U  S7 |4 V) \
生啤酒 draft beer
) _! G% r$ m' O* s4 T+ u白啤酒 white beer
% ^' c2 N) e( T7 ~( R6 x  Y<苏格兰>大麦酒barley-bree $ A) N3 Q% o0 T# ?) Z, A
咖啡伴侣coffee mate6 t$ w; ]7 P6 `2 x& M8 Q0 C8 I
+ K8 z) N% x5 y3 g+ J* T
零食类(snack):/ G" @9 ?3 E0 P9 e# W

; Z" h7 K# D& h- E2 j$ l9 Smint 薄荷糖
  F$ n! Y2 f1 [! z6 ?) t& @: Ccracker饼干,
& |' [9 V9 f5 d- \biscuit饼干, 3 Q) s5 {( ?( e$ T& Q4 r/ f
棒棒糖bonbon
) {( Y& z! M; M' W茶tea 7 q2 F+ H0 _' I' V* ]" N2 a
(沏茶 make the tea)
5 x) I/ \6 r, J1 b话梅prune candied plum
  B/ u5 p) s! K6 l; e& x锅巴 rice crust
  ^( r; ]' V% W/ ?瓜子 melon seed 1 f+ ^: [  L* k
冰棒(冰果) ice(frozen) sucker
, J' g9 ]- [* h2 a& H( w6 t冰淇凌ice cream
1 O  f1 e4 W/ u, ~防腐剂preservative , y: I  S; x" {
圣代冰淇淋 sundae ) p" r% }, L! z7 t
巧克力豆 marble chocolate barley
# N, L# ?6 `$ o( k布丁pudding
' z, d9 ^; {; f4 D% a* g! q( t' L" N( i% d+ s- M
与食品有关的词语(some words about food):
+ U* x$ u2 G. a, d9 S- @
$ F9 n2 P1 T$ O% b# F7 {, C炸 fired
. c# X# _6 f4 f! C6 _( ?* P9 }& [炝 quick boiled - H' p, h- U4 J: {7 k* T
烩 braise - h6 L* S  ^. @* v$ j" Z
(烩牛舌 braised ox tongue)
3 K- F9 W( }3 n烤 roast : I4 [# N. k, y3 g7 \
饱嗝 burp
) q6 ^. v2 i; V饱了 饱的 full stuffed
; V* ]9 j+ S: s3 Q5 a: l" J解渴quench thirst $ [0 C' `3 `9 B1 E( J( v
(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂 & @, Y" j) Y+ y9 M! T4 {
expiration date 产品有效期
$ L8 K5 X" d; V' I% ~3 F& N(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )+ o' g& B- A. F/ I) i

$ o4 B$ A: G4 H2 G补充的中式西式食物% T, f# M6 _, ^1 e1 u
4 g1 B5 L4 s. C  b' Z6 S' A0 g
中式早點: 3 P% b& h+ o" ~6 P! P
7 \1 M# c# F, J0 e+ u" e3 h  u
烧饼 Clay oven rolls
' c' c/ h2 `+ h4 _  e0 w. e油条 Fried bread stick
( E9 C2 @8 p% S: Y: |8 k, m( Z! |韭菜盒 Fried leek dumplings   Q8 d9 U1 v7 |9 |& y$ E
水饺Boiled dumplings , W( e) S* r. [+ i2 j
蒸饺 Steamed dumplings ! Z0 ]9 p- F$ c; b' v( J
馒头 Steamed buns
' U* j. e" |/ E+ Y1 f9 J$ w* w, N割包 Steamed sandwich
, g# i) w1 Q# c饭团 Rice and vegetable roll 3 v) ?0 J3 n7 Y! y0 C# f8 N* o- r
蛋饼 Egg cakes
9 z! F! n9 a3 \) A# J皮蛋 100-year egg & D" t  b6 y3 X7 i* A
咸鸭蛋 Salted duck egg
9 j! i0 @; q3 l6 X- ]1 Z豆浆 Soybean milk 7 T4 Y8 U! ?# x0 ]! ?9 s+ @1 |# [3 ^
3 ]; w8 _4 q$ }, C
饭 类: , G' k% F. T# U! q

- [( J; ]' H6 l8 y: E稀饭  Rice porridge
' }8 L3 F7 v+ p. M白饭 Plain white rice ; F) r8 o5 k% @, _9 y
油饭 Glutinous oil rice / X8 D8 q+ ^' G3 E
糯米饭 Glutinous rice " K! s5 Y1 U+ E* S
卤肉饭 Braised pork rice
' ?0 e0 I( H- H# k- u: v( _蛋炒饭 Fried rice with egg % h! x' ^" U5 S* k) D- Q, @; O
地瓜粥 Sweet potato congee
5 }( n5 j9 h9 b2 G* P" }$ j5 W% M' X! K
面 类: 3 N7 h/ B5 Z8 {5 ]
& r7 K0 P+ \( p0 g) l: M4 h. E4 D
馄饨面 Wonton & noodles
5 r& M; k; m) l% \6 p7 t3 _: d刀削面 Sliced noodles
0 @6 Q8 [4 }( B4 Z4 g5 j8 Y, G麻辣面Spicy hot noodles ) v7 t* `. L- L, a5 C
麻酱面 Sesame paste noodles
# I, [! b% [' P鴨肉面 Duck with noodles
! S4 _6 v5 V  [, _鱔魚面 Eel noodles 1 T/ L' a3 d+ g9 _( n: k6 @: R
乌龙面 Seafood noodles ; ^# \! R3 N  v$ G" ?
榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles ; y( A# b- b. V+ F! f9 _
牡蛎细面 Oyster thin noodles $ F, |. W) l& Y$ F! ^/ C, b3 j- g9 q  U
板条 Flat noodles & C/ g- w) l( B8 [. t% ]
米粉 Rice noodles
# E& S# B+ n1 o& B# c0 P7 w6 j炒米粉 Fried rice noodles 3 T+ `! }5 l% k# Q: g1 u  r% }; u
! o# I8 \. d3 [) Y0 u
汤 类:
0 S* N* A7 b. p" [2 V7 K6 K4 V4 d' R% [9 Y
鱼丸汤 Fish ball soup , v6 \  A0 H8 m* J7 f& y0 h
貢丸汤 Meat ball soup / Y. A  x8 G, a: _- H, O  ~0 u3 R
蛋花汤 Egg & vegetable soup
( g. m1 j( E% M& J' W- e% I蛤蜊汤 Clams soup
$ K# q1 m$ y4 e& T' a1 z牡蛎汤 Oyster soup
/ @5 a& Y6 ?5 V/ m! H# M紫菜汤 Seaweed soup
- P! x3 H- L* p; D2 ~酸辣汤 Sweet & sour soup 7 I$ c8 h1 S( o  @
馄饨汤 Wonton soup * i" m+ K* R) @, ~' @( H
猪肠汤 Pork intestine soup ! k& S% e  u1 S7 |& |/ i
肉羹汤 Pork thick soup
( n2 h/ s7 S& z# r鱿鱼汤 Squid soup + N7 r1 d7 g4 `6 y' {2 j# q
花枝羹 Squid thick soup
; |. ?* N( T# k1 S" v  Q+ U/ r) r% B* v" m, @4 ]! |
中餐:
. i" S5 }* A8 q' r- U' _" F) Q4 O* s2 N' ]  G
bear's paw 熊掌
5 f0 z$ D, `( m. L/ Sof deer 鹿脯 ) i6 D2 W( e) r5 |. |7 R2 q( d3 Z
beche-de-mer sea cucumber 海参
! S" v! j! ~9 n- Q9 [sea sturgeon 海鳝 5 d# P8 i1 X# l) K% u
salted jelly fish 海蜇皮
) S$ U% z- t  b8 I+ W" ikelp,seaweed 海带
! x; v: L: x4 G- [3 s# dabalone鲍鱼
3 K4 R7 n. _/ `/ mshark fin鱼翅
+ c# Y+ M7 u0 ~6 T8 N% r, Nscallops干贝3 ~2 `; U4 c+ K4 ~# u
lobster龙虾
' A& Q+ {7 t0 E/ obird's nest 燕窝 2 Q+ x5 L" G9 N: b9 \" Z, S; _1 _
roast suckling pig 考乳猪 ; F5 n8 U( m' F+ P( z* ?
pig's knuckle 猪脚
/ F3 V& K0 E; a7 q  kboiled salted duck 盐水鸭
5 H9 Y; I% w& ~! Q6 ipreserved meat 腊肉 6 v6 Q! k  K# K1 {
barbecued pork 叉烧
( t) f; _/ m) X7 e" ~sausage 香肠
0 t4 H$ ^+ L# k( _5 Pfried pork flakes 肉松 # w6 V" U9 j, m% J; L' e
BAR-B-Q 烤肉
' s' U- u3 n7 @/ e  a/ q- S7 m7 v; @6 V
meat diet 荤菜 4 K6 n7 b) ^- t7 \) k( {
vegetables 素菜 8 h: R# H4 X! y5 `/ t$ I
meat broth 肉羹 8 i; V  w3 \  f8 Q( w

( u5 F! t( }& m( [( V! E# G% _local dish 地方菜 : u* |) e; T* ?' ~3 a- i
Cantonese cuisine 广东菜 1 k: a# v3 d8 j# ?& t* \
set meal 客饭
" t* v6 }! y; ~7 @curry rice 咖喱饭
$ i$ K% `3 j7 ^' m/ \& C! ]/ Afried rice 炒饭
, g6 R$ x+ x3 B- _8 B1 a, W: Xplain rice 白饭
& v& X( Q( F5 e. l) Tcrispy rice 锅巴
; y4 W/ y9 P+ T& S; u$ D) ^gruel, soft rice , porridge 粥 - J& r3 [# I7 p7 p2 f  i& T
—noodles with gravy 打卤面 * K( M' a& b6 ~4 G! z4 n* k
plain noodle 阳春面 % O: i8 B" [: N- u  `) B
casserole 砂锅
$ d7 x4 h. Y2 H. O5 g  wchafing dish,fire pot火锅 7 x% A+ i5 H3 X. Z* R% Y
meat bun肉包子5 E; z5 Z- W& i+ S, T  ^/ ~1 |$ k
shao-mai烧麦' y0 i% r( ^3 U2 T, d5 K  D* x" n
preserved bean curd 腐乳; X' s( A% X- L# r2 B
bean curd豆腐
( G, k9 P! V" b6 {fermented blank bean 豆豉
! [  L# M+ B2 r6 s5 m0 t& mpickled cucumbers 酱瓜 * N1 v0 Z, K" D% c" ?
preserved egg 皮蛋
2 Y! C- [+ G! |! k; r  R% ksalted duck egg 咸鸭蛋
0 I1 k  D) [& E" W: e' s; fdried turnip 萝卜干
6 e* Y1 o5 ^( m+ g* ^7 z/ e; j$ k& q3 i
西餐与日本料理: 6 X  g& F2 }! ~- b
* ~6 ?$ q- W" R& S
menu 菜单2 q" q* G' o% T' P5 P, ?
French cuisine法国菜
5 q. |/ _$ Q7 ]. k" p5 ~* Ctoday's special 今日特餐
. n4 n9 v/ {2 }3 lchef's special 主厨特餐 7 ], [" x" V2 z' M, r5 Z
buffet 自助餐 ' S/ k  ]+ v: R8 W
fast food 快餐
, Y8 N& ^! O/ b/ f% p# ospecialty 招牌菜
  L! z6 a+ L! P4 L2 ~7 v$ qcontinental cuisine 欧式西餐
1 m; n" I5 O+ y% a# A9 Qaperitif 饭前酒 & g) f- Q# I+ g+ L9 b* n
, U: z* {! @8 v  J1 V
dim sum 点心 0 f, h* O6 z) v) o& U5 B5 l
French fires炸薯条1 H  n1 D! G9 I) I+ r  z4 K
baked potato烘马铃薯 6 L$ v  u6 ^7 f) w
mashed potatoes马铃薯泥
6 e8 C% G% d  s' g& Aomelette 简蛋卷
& i( N5 d$ S9 x3 r2 ^8 @pudding 布丁 & O: H8 t' A) g* L% U) u' V
pastries 甜点 7 Q  z) W# e+ d5 y& Y
pickled vegetables 泡菜 - W7 K7 O( q* ]9 l6 h
kimchi 韩国泡菜 / P' h* [* X9 W7 Y
crab meat 蟹肉
6 L; @6 b# t& ?; v. hprawn 明虾
7 v/ r3 C6 o5 z& O6 H. Aconch 海螺   [0 \( G% ?; [: h
escargots 田螺
/ q7 ~/ y) U, h1 f  N/ f+ i! J' abraised beef 炖牛肉
% @: @: i* l5 E  q7 Mbacon 熏肉
, Y5 e5 u( n% J( n: cpoached egg 荷包蛋
5 C8 P: d9 W( A# Bsunny side up 煎一面荷包蛋 ; J+ X6 v. v' y
over 煎两面荷包蛋 8 v  U" I2 k& _
fried egg 煎蛋( D, `) |  j0 k: K5 {
over easy 煎半熟蛋 3 g( e1 f/ B! h3 V1 Y
over hard 煎全熟蛋
% c" {4 M. a( J; Mscramble eggs 炒蛋
- Y: h7 X! s, _2 B9 L- q" @boiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
52#
发表于 2013-8-18 12:33:41 来自手机 | 只看该作者
kankankan
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
53#
发表于 2013-8-18 12:39:59 | 只看该作者
kkkkkkkkk
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
54#
发表于 2013-8-18 12:46:11 | 只看该作者
大撒按时撒啊撒按时  
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
55#
发表于 2013-8-18 13:00:05 | 只看该作者
更多第一时间
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
56#
发表于 2013-8-18 13:02:36 | 只看该作者
reply to see pic
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
57#
发表于 2013-8-18 13:19:35 | 只看该作者
有图有真相,上图才是王道!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
58#
发表于 2013-8-18 13:31:20 | 只看该作者
高挑長腿有波有lor
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
59#
发表于 2013-8-18 13:37:32 | 只看该作者
什么都不说,先看看。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
60#
发表于 2013-8-18 13:48:45 | 只看该作者
dddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2026-3-26 23:18

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表