找回密码
 立即注册
搜索
楼主: jiuzhau
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
41#
发表于 2013-8-18 11:08:38 | 只看该作者
ddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
42#
发表于 2013-8-18 11:15:14 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
43#
发表于 2013-8-18 11:46:32 | 只看该作者
RE: ZMT-----PK------CP [修改]
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
44#
发表于 2013-8-18 11:59:13 | 只看该作者
1311 8589 84
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
45#
发表于 2013-8-18 12:01:24 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
46#
发表于 2013-8-18 12:05:36 来自手机 | 只看该作者
看看看看看看看看
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
47#
发表于 2013-8-18 12:06:02 | 只看该作者
11111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
48#
发表于 2013-8-18 12:16:37 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
49#
发表于 2013-8-18 12:18:35 | 只看该作者
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
匿名
50#
匿名  发表于 2013-8-18 12:29:39
zmtpkcp00000
51#
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用! I# [2 @! [% r( {. g9 W% s# F# {
1 g' I8 M# _3 h( e
出入境填表常用词汇 !
; Q* B) O" t2 x/ l; x3 A+ z7 b! ~  |
) [& H! I+ h1 e/ E姓:Family name,Surname 3 Q) c1 J* e8 G$ k! E: A
名:First Name,Given name
9 ^) l; O( n. W. L性别:sex,gender + l: V8 ^; b7 |) d
男:male;女:female
9 J& G/ d( @( S: S& x/ Y0 ^国籍:nationality,country of citizenship 3 }7 |, J6 U( U$ y* v
护照号:passport number ) p4 a! h- v! {* f! M( {
原住地:country of origin
. @9 C/ t2 `/ Z( I1 p+ x$ W! q# x前往国:destination country 7 {/ B& ^7 y4 m, y. Y$ O+ X: C
登机城市:city where you boarded 4 S2 d6 K2 M  d
签证签发地:city where visa was issued
6 T( ]- r7 z3 t' M% j8 N签发日期:date of issue
, Q" a. |3 V: `7 H# N# `出生日期:date of birth,birth date # x2 }( s2 c0 j
年:year;月:month;日:day 7 P( Y+ M. }! i1 X) y
偕行人数:accompanying number
5 a8 s0 ?# i$ ], u; \签名:signature / w7 j/ U1 S( @& A
官方填写:official use only
7 a. r3 z0 d( m  Z, O' i职业:occupation - `" b5 X. [/ W8 p
护照:Passport;签证:Visa 5 w5 `+ O  R5 L! T
登机、启程:Embarkation
4 J: T; i# Z: [  m4 J登岸:Disembarkation
; o2 z0 z# n2 x9 @8 ]4 V5 T商务签证:Business Visa 7 P/ U' y% [( s+ G" F7 S* N7 m
观光签证:Tourist Visa
: m" V  z5 z1 {/ J. ^: r2 k& K2 b0 ^+ D: t6 C" U$ |
乘机常用词汇 ) Q* @! B( a. K  `+ }

# M( ^0 M9 _" A4 @* O' F0 E2 N航站、终点站:Terminal : U' y) G' t( y1 x+ A- j! {
入境大厅:Arrival Lobby 0 R6 l2 T# v" s$ h0 ~; a
出境大厅:Departure Lobby
+ m7 m* n3 K9 ^4 j登机门号码:Gate Number + \4 M! ^8 _0 x( u
登机证:Boarding Card,Boarding Pass 7 |9 @9 c& ^8 ]: e
机场税:Airport Tax
) \  N8 v1 e3 S登机手续办理处:Check in Counter . _( u: `) ]6 \7 z
海关申报处:Customs Service Area % G" O9 R2 s/ {) x4 f
货币申报:Currency Declaration
1 ~5 f8 r9 F( O7 ^* H9 J免税商品:Duty-Free Items ( g3 \- Z* z4 `0 H
大号:large;中号:medium;小号:small
3 X% _  R5 k, o6 u纪念品:Souvenir & H  q. x% p2 @5 f& I
行李:Baggage,Luggage
5 q1 B9 g# e  G5 a( S5 e% h% {托运的行李:Checked baggage
$ x: k$ o, t2 j0 Y$ E* G行李领取处:Baggage claim area
* `$ E; x' A( N随身行李:Carry-on baggage
8 W- N8 {# H9 n* b行李牌:Baggage Tag + u, S% E2 D# |3 k/ B% J
行李推车:Luggage Cart
5 `1 E% q, J. u( m& i: E& R: [退税处:Tax-free refund
  i2 [6 R9 d( D' k4 H2 J盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet
+ f: L: J7 Y6 O2 S' N% i" o, E: PW.C.=water closet,rest room
& F2 z6 H8 Z5 A$ H6 ^6 }3 T' q; T男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's
( Z7 K$ e) q9 S; j" o女厕:Women's,Lady's # f" G" K: A6 k, `7 Z
使用中:Occupied / d! j3 ?& @$ y* H  O; y+ f
空闲:Vacant
4 p/ `1 D7 e9 o# L! ~! l男(女)空服员:Steward(Stewardess)   H# ^8 q/ h: Y4 E( W* L  p8 b
机内免税贩卖:In-Flight Sales
# [' P. E; @$ n% O' r6 g
, s' F5 ~# c3 h! Z4 J" T钱币兑换常用词汇 & f8 U6 h8 D% s( v6 A$ j9 K

& L; K' d( P5 Y+ [9 v外币兑换店:Currency Exchange Shop 4 F2 v5 [! w; g- K5 l2 a
汇率:Exchange rate : ~% h! A7 g3 h1 t: R
旅行支票:Traveler's check 9 G  `8 P1 A+ k; t
手续费:Commission
8 b) C/ v$ ?9 y银行买入价:We buy(Bid) 6 U9 B1 K# V4 Y& F; q! w; A5 E
银行卖出价:We sell(Ask)
6 b$ M1 l& G( T
) v; r8 ^+ H& S9 {酒店常用词汇 ! e" X' D6 ~) X( a, i6 q2 x. f

4 g" O( u% H% b入住登记手续:Check-in
0 l, J+ M& M7 Y9 p/ a客房服务:Room Service ! |  T$ _4 A' E6 j, k1 q
退房(时间):Check Out(Time)
  T- d; j, [5 c# Q1 O. [( b' O: V前台:Front Desk,Reception 1 j) v7 Y" o4 I# @: p* W; q7 f: O: _
酒店大堂:Lobby
. [& |: E. Q  g" ~; N3 o咖啡馆:Coffee shop + D# W9 b& i( q" K$ c
服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员)
+ D& b9 k6 [' W: b; Q/ F6 t电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call
" W; Q' m, C0 u. v; D8 I: @* g& g% y4 ?
日常用语
$ ?/ I' Q( T- p0 I
0 r# V2 \  j7 }6 ?7 \5 x你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.)
1 b8 a: \* I" C, J+ P- E
$ A% H1 Q5 \/ g& {! u8 V请问你叫什么名字:May I have your name, please?
) t3 n- j2 y8 b3 Y+ K4 C2 k8 n! A6 a" I' f
我可以试穿一下吗:May I try it on? : r& E+ I' V: v3 W7 j* ]7 Z, z

. g; [# n4 Q1 N多少钱:How much?
; G, l8 p% r7 t! H9 Y
! w7 F* {" w; p请把菜单给我:Please show me the menu. ) M0 z8 Q# K% K; d8 F
) v) w9 ^$ l% S
干杯:Cheers! Bottoms up!
" l6 Z& a. R& M) U2 F  Q. h- I' t1 G" P0 s0 @: Y6 N
我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?
* F9 h4 Y+ q6 D) Y5 o- D7 h$ i/ u& Q) ]* ~; }( q
你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me? 6 a9 i1 D$ b) Q4 `9 L! z) O
+ r9 l) O4 C+ k3 \, i, L
非常感谢:Thank you very much.   z: Y  @3 ]: E2 _5 A
- f& q6 N- W7 |  |+ k
不客气:You're welcome. ; p7 V4 l. l( ]7 o, M

. I  I! {" ~& D# O/ Y我就是忍不住:I just couldn't help it. - @1 M# m2 G+ _  h" R
; W& [# `1 N. I8 W7 m  d
让我们保持联系:Let's keep in touch. 8 w8 Q- L7 z1 q+ M: G$ D6 @
. H0 z& U! B4 P+ L- Z( _$ B
我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you?
$ |' w/ z9 r1 H' D. g
; N  y, X5 k, r/ U我将会尽我最大努力:I'll do my best. / {4 J( c+ ]" A+ l$ U2 }& Y

' h9 G5 d+ Z! ~* r: Y$ q请稍等一下:Wait a moment please.
8 r/ e% r  s  A* g  H; R  R" q9 k. _- ]6 L* _
你先请:After you . R3 e4 N3 V: [0 _+ P8 k7 J

' s6 p( z3 N) D- i6 _0 |我们该走了:We'd better be off. 7 G2 h% h' V9 [' U/ A
/ N* d% l, {3 E! i  d. F0 |6 G! Z# ?0 ?6 n
我真要累死了:I'm really dead. : `2 G4 _$ O0 z8 F: [& Z2 ~- l& ~

6 v. q) k6 x7 B* q6 v; u! u+ c真是那样吗:Is that so? + c) N" G7 g$ D7 ]2 {( A1 l+ m; V
7 M! |# H* Q- a
我不确切知道:I don't know for sure. ! Z5 i3 `6 k" I; E& l! I. u& B
/ ]1 I. y- B, c2 ^2 p
太好了,太棒了:That's something.
0 X, s' p/ Z0 T! w! k
& G- V( f- g9 }! z" ?这主意真棒:Brilliant idea! 7 `2 a! R- d+ Z# C  S4 Y

# N+ @' p. T% f  T1 W! _2 |0 B此话当真:Do you really mean it?
: \3 X) K. ?3 K8 D# A9 h+ a! Z8 P
你帮了大忙:You are a great help. 7 G) T% p8 [: _' T. e3 P

* W! y5 a. y( z5 W7 j9 y  v# N6 w我身无分文:I'm broke.
& v; |* t3 i& g$ _, n# {8 J: _$ E% X- e/ S3 t/ F
我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway. ! @4 ^6 U5 J/ i. Y7 k' |

, C5 T( l: P! j: P. C3 V1 @7 r别跟我耍花招:Don't play games with me!
/ p. S8 q" h1 U4 T$ y, X4 u5 l9 b( G) V# T& I9 j9 p
看情况再说:That depends.; s- c1 ?. H3 g

5 u1 V: B( a! d  d# I- T1 k最全食物的英文翻译
0 I- _0 P) _. W6 x% s) P% d: {6 Y/ N, V& a
水果类(fruits):
7 ~* q: f* S8 A1 n9 ?: {6 z( F( a
" k1 V) K6 t* S火龙果 pitaya
' Z" m$ W3 D% e0 k4 q  y西红柿 tomato
/ O2 s' T4 u, j# O5 J$ s7 v菠萝 pineapple $ ~4 `' a. j! @
西瓜watermelon
1 b0 ]. X9 D+ N1 l$ r# m$ f香蕉banana ( `: N7 }  `) P* \- U
柚子 shaddock (pomelo) 6 I" p# x! {! E4 c
橙子orange 3 i: I) T& z2 C, g
苹果apple
( `" @( ?) J0 M0 ?( S' V柠檬lemon
: \( D' P% n- [3 i# X樱桃 cherry 0 b) c" Z+ Z: q1 D" |# s: l. Y# j
桃子peach
; ~, e  B7 D0 l# l5 L$ `* i梨 pear
( U& ~& I4 F4 @  V枣Chinese date
% y1 D( Z8 ?6 E: N+ ](去核枣 pitted date ) $ n" Q; H) k0 b% k7 U: i  s* r
椰子coconut 4 j6 f4 ^* S9 U5 ?% d# E4 z4 u; y
草莓 strawberry : Z7 y, J1 U# c+ Y
树莓 raspberry ; a, ]: y7 ?' n# d% m
蓝莓 blueberry : e0 Q* `! S* e* h  u
黑莓 blackberry . j+ I7 C" b* E1 E* J' O1 i
葡萄 grape : P5 U( Y; @+ `5 v
甘蔗 sugar cane 0 J) h% _0 E4 A! |9 o
芒果 mango
1 M3 C4 w6 b4 q  C6 @6 R木瓜 pawpaw或者papaya 3 n6 n) B- O' p. G; N* T
杏子 apricot  
- N& {- `+ H/ F" `油桃 nectarine
) e1 c3 P, _4 f8 L/ y3 h) y6 w柿子persimmon
0 {, @1 W, u) q5 @. y! T: X石榴pomegranate % w9 L% @" b6 E! b/ B
榴莲 jackfruit
* ]% w( z/ _; M9 a* l0 t槟榔果 areca nut . S( d5 v7 E9 g8 J/ h  \8 v
(西班牙产苦橙)bitter orange
' V$ Q9 q' c  Q3 E猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry
9 \2 r3 z" e5 o2 _' C- X金橘cumquat 7 h2 @8 z& l4 y9 z
蟠桃 flat peach + a* T4 X- q' n! t( _/ n2 u
荔枝 litchi   g9 K# @/ O, O9 b8 G
青梅greengage
8 i+ W) m+ N1 Y- V4 Q1 R$ x2 F山楂果 haw ( i& d1 u6 C2 T" f! o
水蜜桃honey peach
6 D, P* h% H- e; L+ A2 e; C香瓜,甜瓜 musk melon
- F8 Z, Y+ ?) z$ b* R李子plum & h" l4 U( [  d& \6 o
杨梅 waxberry red bayberry
6 J" H; V7 B3 q# R桂圆 longan
2 }  \, n& C6 @8 i7 Z沙果 crab apple
; O6 S- |  i* F- s5 r4 g, @杨桃starfruit
1 Q& L' M, `$ ]6 k. o6 y枇杷 loquat 7 N  ~  v3 h. Q: ~% K
柑橘 tangerine
, z7 v+ r" q' Q- J1 y$ o莲雾wax-apple
+ f" W4 H* g- b" D8 ?8 L- o$ g番石榴 guava
% U( Z+ \9 e: {3 v- `6 K! P; t3 A0 D" e. g$ J
肉、蔬菜类:
* f) f& F% f7 \$ K2 G& p4 z
9 p, N) j; T3 x南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw ! u3 t; w* C+ ^" N7 H
甜玉米 Sweet corn
) H; H) q& r# P+ _/ i$ c牛肉beef
! k9 ]: m# T+ }9 c: A猪肉pork
& b4 A# k% T, p羊肉 mutton
: h* B3 r* Z; d9 k  |; X2 `羔羊肉lamb
6 `' y, b* F& F. s7 P4 d1 ~鸡肉chicken " n* W. U" D( O  f( _% v  j0 g6 g
生菜 莴苣lettuce
: r! L+ m7 i3 T& I5 ]白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)' ]- z. q2 P0 \# R, h5 s. [6 @
卷心菜 cabbage
3 G2 _# b6 C: ]" y6 U# q; _萝卜 radish ( I) R, i1 m& X, {: N
胡萝卜 carrot 9 q+ V$ p+ x  P2 l) y0 t9 Q
韭菜leek
2 V9 b/ v" y$ _5 Y2 f  w木耳 agarics
. _# W: h3 n3 y5 b豌豆 pea $ N( x: R( Y% k# ^/ r0 f
马铃薯(土豆) potato
7 G. _% Q' t% ]1 P+ H9 j黄瓜 cucumber
8 |) _3 O$ g( e0 g苦瓜 balsam pear % m( ], s  L' o: f: Z4 ?
秋葵 okra ) n" M' z1 ?0 R! S. Q! S' N
洋葱 onion
. W& Y* v+ \, A' B2 R芹菜 celery
# E9 I# i# s9 N0 ^芹菜杆 celery sticks   w6 ^3 e, u+ S2 V" p$ E
地瓜 sweet potato
  Y. u! [7 X' N0 G$ n蘑菇 mushroom * \- c7 ~4 x' j" ^* m* {$ V4 ]
橄榄 olive
2 C/ Q6 i) s5 O8 q  ^! `, n1 B8 n7 L菠菜spinach
( i: D0 r  L0 L/ }- P% I% |$ I冬瓜 (Chinese)wax gourd $ N+ R( g5 ?6 t' G
莲藕 lotus root
" d8 w" w2 O/ Y6 h4 P' |紫菜 laver
# d- b3 T! n( G4 Z1 f油菜 cole rape . o$ t& g- J7 T; y
茄子 eggplant # g- |* w' C2 q. {  _
香菜 caraway
, [% }/ ?, y9 A) v: b7 C枇杷loquat
: \3 H* }; Y4 ?1 b青椒 green pepper $ E% i2 G6 N+ H  ~* b6 ^; h* N
四季豆 青刀豆 garden bean 7 ]0 _/ U. r6 r9 M/ ~* d/ }5 q; ~0 F( \
银耳 silvery fungi - M& L- b6 v# Q$ h' k2 _. s+ \
4 S! p: b5 P- a! ?" J$ o
腱子肉tendon & v" b2 a' q$ A1 B* Y
肘子 pork joint * v% g3 R- F% y
茴香fennel(茴香油fennel oil 药用)
3 q7 V& ^; L) o鲤鱼carp 9 B+ P0 ?7 N, b9 w. G( B
咸猪肉bacon
$ @0 S+ U* F$ J- t8 x金针蘑 needle mushroom 0 E9 h# P7 u' ~4 K) o
扁豆 lentil ! f7 k; g' [7 a5 K  P! C
槟榔 areca   r2 e3 R4 _8 R
牛蒡great burdock   z/ l# p3 f$ _# _: T9 ?
水萝卜 summer radish
1 J! G' ^. f  O' r2 j# j  ~竹笋 bamboo shoot - D) c3 Y. S5 P9 ^+ I4 D
艾蒿Chinese mugwort
$ u+ e2 P, |) H$ E7 E- X/ Q$ b, c绿豆mung bean
! q- W$ H% y; ?* g毛豆green soy bean
  J" y5 e4 s- y9 L- G6 f瘦肉 lean meat - s: b, I# t6 \! m) \% `! l
肥肉speck ! y1 l6 G+ l# K4 R1 A
黄花菜 day lily (day lily bud)
2 p8 k9 V) K" \3 G1 L' z. @- O' o豆芽菜 bean sprout " g5 `6 b" L4 N4 t+ D5 u
丝瓜 towel gourd + h" @- N% J- D$ K1 V9 J
(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)
: A  m% _6 r; a6 O
4 b$ N' Y& n( W# C6 T海鲜类(sea food):
3 e) v. |: v; F& U0 @; ]5 |! |/ E2 j& l
虾仁 Peeled Prawns 5 r$ R8 w; o* f% P3 r
龙虾 lobster
# j& \" [- H: G& q5 C小龙虾 crayfish(退缩者) 7 A% N3 K7 Y1 Y+ v4 F& T4 q/ p
蟹 crab
" T: R9 X& w' m' `) J0 O" T蟹足crab claws ( \4 @# z. R' z+ ^7 w# ?
小虾(虾米) shrimp
( b- w; r+ C, i4 k+ G+ T对虾、大虾 prawn
1 _9 I6 e! c: |2 h* q(烤)鱿鱼(toast)squid
0 Y5 ~" X5 m3 Z1 i% [* A: o; l+ N海参 sea cucumber $ ]9 V0 X. ~$ m3 K
扇贝 scallop ! H5 |$ v$ g8 |$ D  V6 r
鲍鱼 sea-ear abalone
, f/ Q2 ]: t* M, l, ]+ r小贝肉cockles 8 ^9 ]2 H; {  \& c: R
牡蛎oyster $ b, x3 B2 k* W" `- i
鱼鳞scale
  I7 ]& L, O& f1 b% [海蜇jellyfish
8 E' u) a( p; O9 ~  L! q鳖 海龟turtle
# w+ z: W/ `; i; t3 H蚬 蛤 clam 8 j5 t4 j6 f  r8 l* o  |
鲅鱼 culter , G- d  v5 E3 G3 u" y1 r% w
鲳鱼 butterfish
+ |  x8 x) j6 P3 F虾籽 shrimp egg
$ R, _& X( G- ]$ G- P鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp
2 M0 }4 O$ R2 y/ h: M# U黄花鱼 yellow croaker
% M7 N: ?4 Q: {7 U* f
6 ~5 h& C2 ?: s6 o: Z3 ]; w调料类(seasonings):
% K9 X/ ^6 Z2 H( Z1 S, |8 j
- s' Q* J+ ^! X/ _- C6 N醋 vinegar & B" `* [! J) }7 y& a( y
酱油 soy   J4 g' q! }! z. h
盐 salt   P- U' [/ }* g% D/ `2 |, V
加碘盐 iodized salt . s0 ]2 f/ z8 p1 W4 y- N8 O
糖 sugar
5 B! k7 y/ F, g  W" P6 `& K白糖 refined sugar 3 \$ o1 A" v7 O
酱 soy sauce
/ b- u  m% ^( P' [) j沙拉 salad   q6 q- C3 ?  Z/ T! V
辣椒 hot(red)pepper ( E5 x6 J1 A6 x% B
胡椒 (black)pepper . c+ ^& B# B3 ^+ s
花椒wild pepper Chinese prickly ash powder ; y$ t! t$ y: k4 \
色拉油salad oil ( N1 A" x5 O$ C) O  }
调料 fixing sauce seasoning
1 q* ~% I" {7 Z; n& q; l砂糖 granulated sugar , U) r- X4 M) ?) \# p% L
红糖 brown sugar
$ b% e4 m( d1 F3 h* Q冰糖 Rock Sugar
8 {" l; o" [7 y; j; x* W芝麻 Sesame
- W: t& l1 a4 \0 d; A: q: ]4 a芝麻酱 Sesame paste ) i1 I& m1 X  Z! x$ u9 G0 y6 r
芝麻油 Sesame oil 8 n% S" t2 F5 o0 n* |7 ?/ x5 B
咖喱粉curry 6 q  G6 `6 R0 g) I% p' n
番茄酱(汁) ketchup redeye 6 d# _; M. ~4 A* p  L8 i
辣根horseradish 0 ^/ J5 s9 Y# H! _
葱 shallot (Spring onions)
5 c* ^$ v2 f9 ^3 ]  O/ Z姜 ginger 1 R: i0 N. S4 ~1 _+ x) A
蒜 garlic
8 L& E2 b' G+ b% X" j7 D5 u- i料酒 cooking wine ; {7 ]$ o8 G$ X* o
蚝油oyster sauce 7 |0 ~4 |4 W, m* f) W& B
枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar
( b+ x% @4 J/ N" s八角aniseed
* Q" @5 R, A( A9 j0 R& M- d# x酵母粉yeast barm   Yellow pepper 9 L% ]/ T  t2 I  x* `0 K* L. t
黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)
, o. j8 i& t- T7 A8 T! U黄油 butter 2 ^1 j1 f3 z3 D8 s; z
香草精 vanilla extract(甜点必备)
$ ]2 Q0 ^) }/ P面粉 flour + u5 a: Z5 J" @5 L1 y% q; [) T

: {" v2 N$ {2 \" L3 Z+ g主食类(staple food):, j! n7 x: @) J6 m- I+ U& C6 y

# f  M# t2 R. t& h三文治 sandwich 1 p4 D# ?$ W! i  ^6 K% r
米饭rice
' \# ^* p/ d5 o; K* E5 P粥 congee (rice soup) 4 `/ C/ ]* d  S  `3 i8 r1 K0 q( z
汤 soup ( L( P9 o" ?9 m8 J; `$ A2 j. `4 h: n
饺子dumpling 3 |+ e3 F2 e- v7 F
面条 noodle ' g; {: ?/ h. w2 e
比萨饼 pizza 0 L; P  p4 l9 `$ \
方便面 instant noodle & A4 I# S% k9 O: C) A2 T1 M" A
香肠 sausage - W6 i, v$ D+ {0 q. U
面包 bread
% i! d1 w  l$ x. l, H. m* _黄油 (白塔油)butter
  ^2 A/ F9 y- x/ D3 x茶叶蛋 Tea eggs # ]& C1 Q0 N* E0 e% t  C5 L! z5 h
油菜 rape
4 E5 c4 O" f: x/ f; u/ M% n( _饼干 cookies
6 ?: Z# Y" X8 {1 q$ ?3 ]咸菜(泡菜)pickle
8 N$ ]- J- C9 n* d3 t5 |  d馒头 steamed bread
4 _) O- u+ S4 t0 x) P& B7 H3 F饼(蛋糕)cake
/ n' K! |3 d' ^9 T% S% F: J汉堡 hamburger
9 v2 k/ s5 e& z' d# {$ H火腿ham 9 }# Z* t7 ~5 c! i' w6 L
奶酪 cheese & v5 d# p) N# r7 c' j
馄饨皮 wonton skin
6 ]5 R  H7 `) E$ j1 K9 u9 d" B高筋面粉 Strong flour 9 S) y9 T8 j$ S
小麦wheat 5 F4 p! [% R5 H1 T% G2 q0 F
大麦barley 2 D% a% L& h' H8 U3 M
青稞highland barley 9 K# `0 v2 _5 ]: ^7 w
高粱broomcorn (kaoliang )
' W/ V" ^5 I& }1 M5 W. I. p  q春卷Spring rolls  , f2 M! z% o+ z1 a/ d; B3 \
芋头 Taro
& ^2 B8 f. P- l# c山药yam 3 o1 `; g' w  }* s' X9 T
鱼翅 shark fin & S$ G: s( e& M  P# ?6 X. t: r; b
黄花 daylily
( X# F! q2 A5 F* s" K! m& k松花蛋 皮蛋preserved eggs
# v1 p% W: B1 B肉馅饼minced pie 8 t7 A! |0 o6 S8 @0 P- g5 N
糙米 Brown rice ' H6 \4 P' P' M/ ]; t) S
玉米 corn ( l) t. Z& A! h
馅儿 stuffing
/ X& S& e% S9 |! [. r8 \开胃菜 appetizer
! m; s, U5 y. Z% m! G& V  G+ o面粉 flour
& `1 V1 o' v6 l  }燕麦 oat
' z  I) I0 m0 H9 t1 k! l白薯 甘薯 sweet potato9 x0 p( D) C3 n- ^4 B
牛排 steak
) i* A5 U$ h5 \里脊肉 fillet
. S# C) J/ n0 h/ U; k. s凉粉 bean jelly
4 o+ {: Z. z$ i( F/ H( o% H- V/ M" n糯米 江米 sticky rice
& m: {& f4 d* N, A3 w燕窝 bird's nest , Z; b0 p- M$ h, `  g# W! B
粟 Chinese corn * Y3 j  X, b/ E1 Z  m
肉丸子 meat balls # R8 {) s9 Q2 G5 D6 H! D- i
枳橙citrange
, L, Q+ u0 i6 [* m1 T9 Y. U
( T5 U" q2 ~  C* O/ J- y点心(中式)dim sum 4 ^: H' W9 I( R" X9 G
$ j! J0 k* E. G) d- h6 w4 n6 {
淀粉starch
3 m' c# }3 i5 P6 z1 M* Q; _, b, w7 a  ]+ @蛋挞 egg tart
" U2 G8 g) S* {) |(dry fruits)) m' M+ S+ ]- H, a) O5 T- p. r8 D

* Q5 U4 w& C, G0 w干果类 :
- A9 o7 Y0 C# K0 f3 m  k# S8 r9 A
% _& D  i& _  R& k腰果 Cashew nuts ' x- V6 f! X1 b2 H' t- Y; O  W4 ?1 t
花生 peanut ; ?( w# _& i; s: K/ G% u
无花果fig
% _6 Y: o. O# M$ g" @% Q7 u榛子filbert hazel 2 f5 b# Q/ R' m2 j4 _
栗子chestnut
) K9 u8 |/ K! ^% K核桃 walnut
) W% `# a9 t/ Z杏仁almond ! s8 J" F: [& R! U' w
果脯 preserved fruit - ^2 I7 q( ^1 l" m+ z, c
芋头taro
7 ?! o* q# j3 T. [5 ?葡萄干raisin cordial
4 r* [* n5 k  I开心果 pistachion . G0 r" @% X$ q1 }  \) Y
巴西果 brazil nut 1 G% }) a( l/ W; S: v' }
菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)
" e" _) O# {$ }
4 x/ K, ]. `9 t- c' d) {酒水类(beverage):
0 m, `9 W' j% X; `9 m
+ f6 a+ ^) I, @  M红酒 red wine
% X7 R" i- U/ U. k" o( I$ @白酒 white wine
/ x6 a# g, p& }) a白兰地 brandy
6 `/ P( Z# r; O. M" q) w葡萄酒 sherry - K7 M4 G( C8 I0 {4 ?
汽水(软饮料) soda
7 Z& ^4 q8 I$ N* L# w% l. o+ V% V(盐)汽水sparkling water 7 P6 k  l( R* B3 u3 J
果汁juice , W' m, g; H/ i% z4 m" z3 z
冰棒 Ice-lolly * R$ C* U2 b& A1 j6 h
啤酒beer
0 J/ p' c* ^  O; n/ x  N! r2 y: `酸奶 yoghurt
# g3 o( e/ v0 R( O伏特加酒vodka
* f/ f: M2 \- S9 r" T1 X5 ]+ k8 ?鸡尾酒cocktail
; I7 Z; ^" i4 [# H' {6 c豆奶 soy milk
& j- T( Y* \8 G* G! b豆浆soybean milk
$ X5 m1 _% a: U七喜 7 UP
: F' o* _0 k$ R6 h9 _! c- b麒麟(日本啤酒kirin)
+ x% a- m2 T+ f& b( Q! S7 `4 b凉开水 cold boiled water
; H( l3 M0 ^( E: ?' }3 k汉斯啤酒 Hans beer
( h, R0 Y7 @, Y7 d; U0 v1 R% C; K浓缩果汁 concentrated juice
9 k1 L9 E  b9 H7 W) ]5 e0 `冰镇啤酒 iced(chilled ) beer
7 `( E* N9 o9 C$ M, s& j# e札幌(日本啤酒)Sapporo
9 t8 b8 {/ x: z* \4 }4 R& |( a  D2 d爱尔啤酒(美国)ale
' U+ D* p) {' ?9 d2 i! HA级牛奶 grand A milk $ t5 l, K+ F6 G0 T
班图酒bantu beer
( E4 Y/ o+ j) F; W8 D) K半干雪利 dry sark
1 P% r5 H9 l& d1 f参水牛奶 blue milk 9 `" Z8 W9 i  Q! ~( J$ E
日本粗茶 bancha
2 f5 v! F) K( {生啤酒 draft beer 5 ?3 C2 \6 F, _. R0 H/ O
白啤酒 white beer
7 z; Z1 W3 Y/ x8 F: s2 Q$ G<苏格兰>大麦酒barley-bree
' H2 n. S- S' [. @* l) p  Z咖啡伴侣coffee mate) w; Y# c* O. d

0 {1 |& f9 x" \零食类(snack):
9 V2 m) y/ f7 o2 R7 ^* e+ D: E
/ a* H; @6 u2 J$ e% f2 Gmint 薄荷糖 6 O- x2 @4 T0 t" i6 F8 |. c0 X
cracker饼干, % C: p# D+ x: E0 b
biscuit饼干,
% i- o4 M9 m/ S1 I棒棒糖bonbon 0 H! m) j3 B$ l3 T- u3 X5 |
茶tea
4 U  R% d. r) Y1 k" b9 J# B- M4 a(沏茶 make the tea) , j- o8 U) y/ Y1 u+ F: w
话梅prune candied plum
8 S& `' x; l' @) w: H9 e! V9 M锅巴 rice crust " R( M$ B* Y& V
瓜子 melon seed
% g0 O; |/ p4 v# _; ~( D3 e- j冰棒(冰果) ice(frozen) sucker , D. m; d/ C- R6 e. R
冰淇凌ice cream ( P" R3 @* Y/ x8 ?- S4 ^
防腐剂preservative 1 G" P0 c5 E+ S4 @$ x6 P4 S
圣代冰淇淋 sundae - L1 d, T+ b& B2 ^+ Y
巧克力豆 marble chocolate barley
* U- t2 U. \: D5 M& F8 f布丁pudding0 H- l# }, E  b0 U$ q# X7 S

) x. T, Y% X3 x4 K, V与食品有关的词语(some words about food):
# e  t8 l: d; F1 O2 _+ d5 w! C2 T4 y3 Z6 q4 a' N8 D! [: V
炸 fired 8 k( x- N" D+ c4 h. v
炝 quick boiled 0 \5 t8 ]0 [. V  M: I% X
烩 braise
* Y# ^$ ]' Z# R: \! W(烩牛舌 braised ox tongue)
3 P, Y2 O9 W  `4 R# t8 P' w烤 roast
1 M) ?6 f- d2 P  {$ Q/ i饱嗝 burp * [0 n1 i1 G8 {' V  F! r
饱了 饱的 full stuffed 5 j) B# u0 N) m" }; C% J
解渴quench thirst
- R. I7 Q1 o) R: q7 w$ ?3 Z(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂
) B' n% t# S) [2 }5 ~6 J3 X' jexpiration date 产品有效期 $ J$ ]! R# y" A# w) h
(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )
2 T+ V9 L& d  [% U& z$ V$ g- |. s% C* {
补充的中式西式食物
6 p. U* P+ J; z; K! S; B1 n3 q  Q1 u9 Q, I7 S% g. m* F2 K& \
中式早點:
" z0 Z6 _3 ^/ g' l, z# I2 O
& a1 n. e: m2 N' ^, C( o烧饼 Clay oven rolls / [( E( Y3 ~$ n
油条 Fried bread stick
0 a" o  _8 c% _+ |韭菜盒 Fried leek dumplings
) U: b6 _2 @4 b1 F水饺Boiled dumplings - M3 s' ~% r' U) k4 ]& W  p- G, o
蒸饺 Steamed dumplings . e0 v: i( m4 V- ]7 w
馒头 Steamed buns8 X6 P6 X$ ^9 {" O. v  J
割包 Steamed sandwich
0 @) Z$ i0 I, u' t6 w4 [1 \8 `; I饭团 Rice and vegetable roll
2 ]  r) I4 J! Q; m蛋饼 Egg cakes
! G+ x3 G& F# u6 h" o+ h9 w皮蛋 100-year egg
# z, X$ ?' J0 V咸鸭蛋 Salted duck egg 7 p. f4 b# e3 Y& D2 X
豆浆 Soybean milk
0 z- u1 p! R' H, Q- t4 I/ [% q" s3 o# @9 s6 ]% p9 ?
饭 类:
! ~5 O; w& a+ E" V& {4 x, h4 N4 p8 C' V1 \( g0 O/ Z# K. ?
稀饭  Rice porridge 1 E3 k: U" m# m' k: \
白饭 Plain white rice
, D% Z2 @* W9 m/ @# g油饭 Glutinous oil rice
4 x# s3 U, F$ Z: H糯米饭 Glutinous rice ' M( y3 Y$ Q- ^( Q
卤肉饭 Braised pork rice
+ I( v! B1 _& Z, G/ W蛋炒饭 Fried rice with egg ' l) C6 N7 U# M! V
地瓜粥 Sweet potato congee
8 i6 Y- s6 ~$ p* }2 E# G
+ e5 l+ K, |9 ~) U. \, {1 ^面 类:
: Y, h2 b9 T9 }
* Q) B( K& E% Q, @9 b馄饨面 Wonton & noodles
! j+ _: S* ~" \& @) v$ O+ M刀削面 Sliced noodles
0 N/ z5 |5 p7 V/ P  X麻辣面Spicy hot noodles
1 }# `$ r+ m8 G2 v- w( U! z麻酱面 Sesame paste noodles 8 ^6 [% F6 l+ G4 I7 I+ p0 ]" p* Y
鴨肉面 Duck with noodles
2 n( ]" F8 ?: X! l8 R鱔魚面 Eel noodles 4 Y# r+ @6 {) C2 F  P( @9 `  j* [
乌龙面 Seafood noodles
/ i" F/ |7 D+ O榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles 0 Q9 ~- B+ ]3 ~
牡蛎细面 Oyster thin noodles
6 J, o' U" J" j# b板条 Flat noodles
1 {- h7 r, |4 b1 L" \3 j$ Y米粉 Rice noodles 7 q& R' C# e9 s& _4 }: u
炒米粉 Fried rice noodles
2 P( m6 I4 t' ~5 x7 Y
. c1 J& r7 ]  P汤 类: : }  m# `) V, b- @% \2 `1 L
6 t5 r! I7 r( N1 {9 N
鱼丸汤 Fish ball soup & z+ _- f% v- H. P# J0 L4 M2 v# R
貢丸汤 Meat ball soup ; y) n$ P# Y2 C. M9 P2 L
蛋花汤 Egg & vegetable soup * R5 p6 U4 E8 U2 w+ a
蛤蜊汤 Clams soup ! ~! O4 [( \' j1 D
牡蛎汤 Oyster soup 8 t  d" P6 r/ X9 M
紫菜汤 Seaweed soup
6 j8 l5 v" h1 q! s: w5 v: ?酸辣汤 Sweet & sour soup
0 v) Q( ^- W# ~9 {馄饨汤 Wonton soup
2 V. {4 T' z$ |: T7 n猪肠汤 Pork intestine soup
7 P& n9 ^4 r& a8 I肉羹汤 Pork thick soup & E) B! D8 q" c; @/ U$ c; H
鱿鱼汤 Squid soup
. L" N% g# J2 i. |9 I花枝羹 Squid thick soup
1 R; p& ?9 s3 M: A' A- e& t9 o- q
& t0 ]# D- L* b中餐:
5 O& V" `9 {# H. }/ g6 q9 `; K$ a, J7 C3 V; ?3 N; `
bear's paw 熊掌 % w5 y& Z. z% q0 W0 g9 h
of deer 鹿脯 ' Y) c! m/ y' ~. B, r& a2 O
beche-de-mer sea cucumber 海参
6 D6 d( \% V2 U* o5 g# msea sturgeon 海鳝
2 s  P2 a5 o: w' R. X2 {salted jelly fish 海蜇皮
% u4 N7 l7 R" g/ ?; m! N  V$ Bkelp,seaweed 海带
  x8 p9 g* ^0 @# W  f% k0 Xabalone鲍鱼. B2 S2 f# ?/ M  P6 G
shark fin鱼翅8 g7 F# m6 W3 q4 y9 @, U( L8 I
scallops干贝( m% t7 u; F: m& Q$ F
lobster龙虾 . C1 s( P9 Q9 v& ]+ O; l+ @
bird's nest 燕窝 % H0 p: I' W( T  f- D$ `# _
roast suckling pig 考乳猪
# r& Y+ q7 p0 ^, _1 C0 A% b- npig's knuckle 猪脚
! }* H7 }( K2 \- T: Y# }) _boiled salted duck 盐水鸭
0 H: {& f- D  k' K% O- Gpreserved meat 腊肉
5 v  ^  A8 Z! Y3 ?) x5 Cbarbecued pork 叉烧
7 {; p7 z  X7 n% R, Q0 xsausage 香肠 ' Y1 }! a4 L/ }# j0 E9 Z( h
fried pork flakes 肉松 + W: X/ t: i# y2 \* r; \( [
BAR-B-Q 烤肉
6 ]2 S% ?+ q& D/ }8 G% F- z( ?
/ B& k* a% m( p4 I5 _meat diet 荤菜
* e4 Q& [2 t, K; ]. x$ n" Yvegetables 素菜
9 k0 A% K6 ^- c. V* Rmeat broth 肉羹
( O5 y! Y- q  n- y6 T  R4 [
3 C; T6 d3 r0 S/ `& y/ G7 [local dish 地方菜
7 x( o  u# ^7 \8 H; j9 ZCantonese cuisine 广东菜
- w! E' V" ?8 B2 lset meal 客饭
/ ?) R8 r& [6 _) W' Lcurry rice 咖喱饭
9 T, ^0 D% _6 I1 N9 q+ Xfried rice 炒饭
: H- n& E7 D" R3 x3 nplain rice 白饭
7 q1 `* ^$ @) L" Q* l# Z( pcrispy rice 锅巴
# T  t% |6 s+ s" T7 p( zgruel, soft rice , porridge 粥 , K, K5 G0 m5 c7 T, }% A# P
—noodles with gravy 打卤面
# M  E* h* a5 B9 Bplain noodle 阳春面
* b1 L) @. S" d6 }( [$ Tcasserole 砂锅 8 _4 l7 i0 |# B2 j7 d% {6 b! b8 S' t
chafing dish,fire pot火锅
: P6 R  j% c8 H7 Y1 ^$ G7 E; p) Zmeat bun肉包子
6 I' _0 R; F, w& ^4 z( R- ]. l/ mshao-mai烧麦- b7 V, B% e: a8 b4 c" z
preserved bean curd 腐乳% O$ c6 {6 w* V3 H  C" V
bean curd豆腐
( }; ~" L$ {# u1 g! T) Ifermented blank bean 豆豉
2 C( A& t( h, W8 @) [pickled cucumbers 酱瓜
) j) t& I1 ^# e1 Cpreserved egg 皮蛋 8 v& T# {7 H9 j' ]4 K; N
salted duck egg 咸鸭蛋
" w5 o# x# N" d! w9 adried turnip 萝卜干
+ T$ F9 M  H0 Q, V! D5 \9 C' s5 r6 b8 s8 V& r5 v
西餐与日本料理: 6 P; F7 q; t7 C+ D/ Y9 D0 c" [( e

! @' V. p. d3 N& Q  dmenu 菜单$ X  I, b, G1 |( ?, u
French cuisine法国菜 , h  F9 A9 a' F& {3 G
today's special 今日特餐 4 v( {# P% j  r' P0 ?! O
chef's special 主厨特餐 & B) x( q4 N* c+ V) w+ m# b
buffet 自助餐
% I7 Q0 \* n# I' ?! Xfast food 快餐
9 l6 w9 U/ m8 |* c% ~specialty 招牌菜
2 |  X: y0 [; U3 l$ Econtinental cuisine 欧式西餐
) m; d; G9 K; E; Vaperitif 饭前酒
4 c4 J; g8 o5 V% l$ U+ f% |
/ ?) H0 h3 O+ ]% L5 Y2 xdim sum 点心 5 x  Q( K  W$ }* Z0 C9 p) `
French fires炸薯条
" ?  D( _( T# E, l1 wbaked potato烘马铃薯
" q* K. L& o" S4 @mashed potatoes马铃薯泥2 I$ G' n" ]! u* G$ k' C
omelette 简蛋卷 $ J# m( Z+ o! m1 V
pudding 布丁 1 D8 ~5 l( N+ `
pastries 甜点 8 d; j0 C6 A4 ~5 q; n4 {
pickled vegetables 泡菜
# z3 V+ Q, {2 Y' \. o% X2 nkimchi 韩国泡菜 ( `$ b( Z! f3 {& y
crab meat 蟹肉
( ^  O: k2 B3 [4 i  Y4 L0 vprawn 明虾
$ c1 P! D3 u3 A4 @+ X$ w  Bconch 海螺 ) t/ Y2 _9 e- P9 Q9 r
escargots 田螺6 H- T1 X# v1 W+ [% V3 b4 b
braised beef 炖牛肉
/ F9 g( \5 J0 O$ y+ R% \bacon 熏肉
) X4 E3 q  i. q1 N& b* mpoached egg 荷包蛋 * m  k$ _& }9 C% u0 z  P1 V9 d
sunny side up 煎一面荷包蛋
5 c9 E) [# n: u- ~5 gover 煎两面荷包蛋
+ ]5 ^; E8 `6 P  afried egg 煎蛋1 t$ k. e4 i, _$ v9 R
over easy 煎半熟蛋
; k. e, p) G  T) P/ l9 wover hard 煎全熟蛋
, k4 D: {! N/ Y4 J5 p' y! g8 t! o' l6 ^9 ?3 }scramble eggs 炒蛋 ( Z4 l# P7 I  f, l/ `; r
boiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
52#
发表于 2013-8-18 12:33:41 来自手机 | 只看该作者
kankankan
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
53#
发表于 2013-8-18 12:39:59 | 只看该作者
kkkkkkkkk
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
54#
发表于 2013-8-18 12:46:11 | 只看该作者
大撒按时撒啊撒按时  
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
55#
发表于 2013-8-18 13:00:05 | 只看该作者
更多第一时间
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
56#
发表于 2013-8-18 13:02:36 | 只看该作者
reply to see pic
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
57#
发表于 2013-8-18 13:19:35 | 只看该作者
有图有真相,上图才是王道!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
58#
发表于 2013-8-18 13:31:20 | 只看该作者
高挑長腿有波有lor
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
59#
发表于 2013-8-18 13:37:32 | 只看该作者
什么都不说,先看看。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
60#
发表于 2013-8-18 13:48:45 | 只看该作者
dddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2024-6-2 10:55

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表