找回密码
 立即注册
搜索
查看: 10803|回复: 286
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2013-8-18 04:24:18 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
前2天 , 第一次踏足ZMT這個地方 , 真的是一個很小很小的小鎮, 人少車少, 好像去了一個偏僻的地方 ,
1 s6 ~6 \( ?' v: v4 G  [# a在路上行走時都有一點不安全的感覺 , 這時候聯絡早前的桑拿某女經理 Miss Y . 不過卻...............
3 i$ {! N2 s& \算了, 本來也不想來ZMT , 不過是朋友介紹 , 所以才會去試 , 反正損失的一定不是我.$ O5 u  j% t) @( A. l6 @
而且我亦告知我朋友有關於此事 , 為了支持我, 轉轉相告, 他們也不會去以上的那個場,
6 Y) U3 |2 U1 V+ [( [. A(我的朋友還不錯)
3 E9 @' V/ g* {/ k, E: h. o) h2 B. i  L0 U
還是去CP 好了, 因為近一點 ( 本來想上GZ , 因為我是某會所的會員 )' I1 ~+ a, I% p$ K
到了站, 手機上网就看到一間感覺可以, 所以就給FC 致電 , 然後自己打的去了此場附近( 不等專車了)  ,0 X" e. t  k! W) {2 |
吃了一點東西, 才進場 . 第一次來, FC 的可可招呼不錯, 紅牛一支, 而且細心查問有關之要求和解釋費用,
; j# |7 e3 d% P) v& z* v9 l我選的JS , 服務不錯, 而且健談 , 事后我也給了一點小費.% K" ]; a- x  J% C& m4 Z3 |4 D: Z9 b; i
FC 此場不錯, 我會建議我的朋友來此........# Y4 T, ^) y) X. [7 A( O/ r2 X
1 ^. s! g7 [) @  S. O# d
后記: 我不是什麼代寫的帖手 , 也不是某場的工作人員 , (因為他們不會請我, 因為我的要求高, 工資也高)
. w/ v& p0 F1 x我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`" L- Z. q) ]2 Y& H2 R
出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 .& U) S/ N7 L, G/ E- E: g9 a
(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼)2 y$ o- D" j3 Q5 U
游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复

/ s1 R8 Y. H7 N

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用
  ^( K9 O- k+ r3 Q3 B7 k
2 {1 j1 C4 y4 N4 H8 ~$ Z1 p出入境填表常用词汇 !
0 Q; Y% S1 P; V6 R& F/ k! t/ o# ^6 T1 e; l
姓:Family name,Surname $ o$ Q! t) c( R: g' s8 b, O7 O
名:First Name,Given name   e' b$ J5 q8 j( v! Q
性别:sex,gender # ^1 X; C) m, G# _8 h
男:male;女:female
4 \+ N8 Y+ o4 _4 [0 O8 R4 y国籍:nationality,country of citizenship   G$ V. H6 |7 O' _4 g" E
护照号:passport number
5 a( g8 O/ U$ `/ G8 N. j1 H* ~原住地:country of origin
: `0 n7 I& o/ y9 s* X1 H: s( k前往国:destination country 3 s: _+ g/ k3 j) H6 h
登机城市:city where you boarded
5 ^; `. d. C% f; j! j' h0 h签证签发地:city where visa was issued 8 I) c! f+ y& H8 g
签发日期:date of issue
- w8 r6 [( I% L2 Z- O出生日期:date of birth,birth date
% c  J" N: u4 B$ `; C6 {8 x: ?年:year;月:month;日:day
1 r& W0 j. F9 }# A9 J偕行人数:accompanying number
6 c* Z4 Y* I+ P签名:signature
) c+ d) }) D( K5 c9 p官方填写:official use only * {" j) Q' f$ D! g
职业:occupation
$ Y+ Y0 I: T/ g4 G护照:Passport;签证:Visa 8 B8 {3 ?6 E& D; \) T) m* |! V
登机、启程:Embarkation
  m5 R# E% I( ^9 v( R9 d" o5 Z. r登岸:Disembarkation 4 L" T8 ?- o: o
商务签证:Business Visa ' P- U4 U& q, d& u
观光签证:Tourist Visa
7 B: _: k  ~; L. z  w1 k  T& O0 W0 U% o" z
乘机常用词汇 + X3 U# C& W$ y" n+ \) {

# Y- h0 k: r' s9 p- e3 `% s航站、终点站:Terminal 4 Z8 r* h/ `; C4 t( w+ p' \
入境大厅:Arrival Lobby
$ V4 e! Q# N" s5 z出境大厅:Departure Lobby
7 i$ P( N' `) O, P( J. S登机门号码:Gate Number % V5 w2 @: f2 }) q% X( h+ O
登机证:Boarding Card,Boarding Pass ) A6 h2 b/ J% w6 b* u
机场税:Airport Tax 6 o: W* O/ s& C. T
登机手续办理处:Check in Counter
3 J' E- s  G2 x2 T海关申报处:Customs Service Area 1 t2 W" k4 G7 z( Z, B. s6 `9 m3 J
货币申报:Currency Declaration
9 _: |/ `! c5 w0 k' H! D* ^免税商品:Duty-Free Items
1 x% q9 B. X) A2 R7 s0 _大号:large;中号:medium;小号:small ( m; ?' Z* O& p, X' |* W) A4 J
纪念品:Souvenir ) S# f: _1 Q6 _% `
行李:Baggage,Luggage ( O! W5 \$ N9 A/ `, f5 E
托运的行李:Checked baggage $ }% n4 g' T* \
行李领取处:Baggage claim area
; Z3 `* s* m5 B0 f; X" p/ n随身行李:Carry-on baggage
: K( V, D+ L9 g6 C7 E. a& Y行李牌:Baggage Tag
8 C$ y! B+ A+ x$ L行李推车:Luggage Cart
  O4 q& G8 g  ~退税处:Tax-free refund : q0 M% m6 c2 w
盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet 6 Z8 V; Z8 t5 v0 H
W.C.=water closet,rest room
' `/ t# l9 ]! ?% i! n男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's
/ K! }! W* @9 j& j女厕:Women's,Lady's ( {" L2 [& K  L' O% l( }0 ]$ Q
使用中:Occupied   ]# z* w6 E) I+ J2 u. W/ a
空闲:Vacant
6 t+ v7 A+ N5 z; }6 g男(女)空服员:Steward(Stewardess) 3 c/ `' w/ _# h5 \
机内免税贩卖:In-Flight Sales
  G- v/ t2 G% \7 Y( v+ o
; z5 S$ ?! f: K. E% e+ B钱币兑换常用词汇
; z4 b6 o. g( T/ s( s' {; k  f6 a' z& I: V$ O$ Q7 B
外币兑换店:Currency Exchange Shop ! r( Y* x  X+ N. f2 R7 }* n7 v( h
汇率:Exchange rate
# S# Z0 Q. K& A! h; [旅行支票:Traveler's check & a& [3 N, Y$ N4 Q
手续费:Commission
6 s; C. e7 M. V) k; U! l银行买入价:We buy(Bid)
" k5 \5 |2 X6 {' Q* D6 K! k( P银行卖出价:We sell(Ask)
* W1 r6 U0 H5 T* ]0 g0 U( z' f
" _9 W5 h) g0 ?2 @' {: K3 u) a酒店常用词汇 5 ^' ^; \( b! F
; j: R2 e- v/ M3 P" T% I2 S7 ]
入住登记手续:Check-in ) }9 r. J7 _) ]% [/ i
客房服务:Room Service
: T! }/ P; k$ R3 a$ e退房(时间):Check Out(Time)
& I0 M4 c' K4 A; Y) P6 \  S前台:Front Desk,Reception
1 X4 C3 s- v# h/ |. q3 A酒店大堂:Lobby 1 v- x( w8 C8 T' c7 b+ J6 W
咖啡馆:Coffee shop
& ]% |3 X0 c3 O2 Y6 V  d服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员) ! l8 Y( F8 l$ Z! [% A% f
电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call
1 W7 C* i! I9 S4 Y
, Z, j9 O& n: i4 t: J9 y5 k日常用语 & H- Z% \5 Q" i

3 L5 y2 u2 w6 t+ r你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.) * ~% I  w  j3 H7 Y4 S! g, b
4 F; C7 \9 |) I) }- G
请问你叫什么名字:May I have your name, please?
" ]- U  t  v; ]
) z% G; r, A1 O6 e+ H. y我可以试穿一下吗:May I try it on?
: r9 c& s. e! X0 r  R( z4 i( a7 P  m5 r3 a+ z* T; q& S0 s6 b  \, n7 q9 s5 l
多少钱:How much?
% z& j0 @3 X: D
/ b4 J' u: Q' h! \请把菜单给我:Please show me the menu.
8 W  c. n: Y  ]! {% n  W( B2 m5 S- n6 A. Y
干杯:Cheers! Bottoms up!
1 G5 D5 l  X* R! B1 m% S' ]. ?0 z" P6 p. c2 Q
我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?
3 u/ Y9 J* f) M( _
' |: B% U  ]( [你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me?
1 A+ B& [6 _1 v! ~) O  v: X/ f/ H
非常感谢:Thank you very much. + Q; g# a/ d, q2 s7 k

: P7 f4 G- q  D) m! K( _& ~不客气:You're welcome.
* h+ |( _% P9 G" Q% b- t& d, e( U& I
1 v' b) n$ s; K7 @5 _5 b我就是忍不住:I just couldn't help it.
/ T( g: O2 A( N3 ^6 f- ?1 T- P* W) x
. E# s" `. I- d4 i3 |让我们保持联系:Let's keep in touch. $ D4 u* p. c6 v

" Z* X) S3 `5 ]9 I" y' V我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you?
, D: M& M: s* E/ p$ t. `  a- Z
( D* d2 C0 w  h1 W我将会尽我最大努力:I'll do my best. 0 k; ?9 J- `& y7 k/ ~2 W5 a9 ]# i, K

0 {6 @! i8 v3 A. S4 k0 F) }5 l请稍等一下:Wait a moment please.
* U! b( @0 n6 T7 W5 f
. N& Z! j  ~5 {/ j你先请:After you ' N+ ~# V* k! P- C% M- R

/ @6 \+ e7 b$ I' e) [我们该走了:We'd better be off.
4 g% K& ~0 g0 i$ f% q& q, f! Z3 g* b
我真要累死了:I'm really dead. : Z/ F* t; I, ?7 M( Q" Q- m4 E
  @* S; H& h  k/ o, @
真是那样吗:Is that so? / s( Q# f- P  d: n( A! d/ q
. U- D3 s' M* y: e. f( J
我不确切知道:I don't know for sure.
) i' I/ W$ W. i; |
/ o) w  c( J3 |# j: K# y" p太好了,太棒了:That's something. % m5 s* Y% \3 o' }
5 C0 F4 ~! |& ~, Q1 g1 w
这主意真棒:Brilliant idea!
/ F( R& h/ v1 V3 h5 @$ e; m8 o) L. [- S6 t& K1 [- e  B% S3 H# y4 F  U
此话当真:Do you really mean it?
7 R; P" Y: R1 V, G
9 y; P( T. d  J: q* R% p' D; `5 `你帮了大忙:You are a great help.
5 U# u+ }8 u: c! k2 ]( _7 V  p. D4 m& x7 M2 S% v, }* R
我身无分文:I'm broke.
9 U& P4 S7 d7 K: L% m! [
& B: i. {! L; z4 ^5 o: [  `我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway.
" {+ n% s+ R3 ?  G2 _5 r7 H# k. c3 Y) w$ R( @) M& n+ p4 p
别跟我耍花招:Don't play games with me!
5 }4 H; I$ A/ C. p( @* w% z
! l* p1 _+ {# M; s9 V5 f看情况再说:That depends.
5 j* L& ^9 F% l% b( Y: }  E% q) z9 h
最全食物的英文翻译% [# \) b- X6 ~: f

' y! _9 ]( \3 o" a8 _水果类(fruits):$ |: s! o3 |) i0 K3 e3 i" H
$ z: f% a, M; C! P# P0 I
火龙果 pitaya # t! @- ]0 K( t2 [' k; r
西红柿 tomato
. Q# i' `. w  c5 R4 k菠萝 pineapple , T0 D7 L" e  \3 p& [
西瓜watermelon
) y' F) }6 O+ |9 c香蕉banana , O  C0 }( i0 H1 _
柚子 shaddock (pomelo)
3 Y5 g, T1 A5 n$ O3 L6 ~橙子orange
4 C) V/ n7 A- z& G" W: a苹果apple
5 P2 s, H4 |0 U8 N1 ^# U柠檬lemon 7 Y+ c$ p+ X9 f8 P+ P# |, F
樱桃 cherry
( F* L- N9 S' ~% m- x" H1 @" X桃子peach ) v9 }' F/ i( f+ E$ d
梨 pear $ F  n" L, i. Y2 ]
枣Chinese date 7 ~. [5 m1 G! J/ @( q2 G* L4 z
(去核枣 pitted date ) ! `8 G1 j8 J7 j$ m' ]& T1 e# w2 v: n
椰子coconut 5 |, o! ~) ~% h0 M- H* A
草莓 strawberry ' Z- w+ @! V3 j( a7 p
树莓 raspberry ) V$ |" f, x2 l
蓝莓 blueberry 2 {4 S% \7 t" i, h1 ~/ u3 @
黑莓 blackberry
4 q! F: G9 ^1 ~# ~5 d$ C' C9 M葡萄 grape
( X* @. A4 a$ `/ x& X0 w* [+ Q甘蔗 sugar cane 3 a: b7 y; C- O: a( o
芒果 mango
# e6 W. i# \, P/ Y9 h木瓜 pawpaw或者papaya
9 C, |) m  Z% h& u& E杏子 apricot  5 ~. w+ ?- |: X2 `* B9 `+ J. K
油桃 nectarine
7 T% O% T5 z& D+ y" V- S柿子persimmon 8 R* F% a' R+ r" h& C8 {" z3 s( F
石榴pomegranate 6 C# b8 ]4 V+ J
榴莲 jackfruit
. M; |) |  u  B. ?槟榔果 areca nut 5 m$ b1 \, Z5 ^" ]
(西班牙产苦橙)bitter orange
/ T7 n1 l$ @- K) u3 p猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry - A) R( Y- l, I2 w1 z/ [2 k. O
金橘cumquat
/ g; P8 X$ ]8 i" r+ _/ F, @) W蟠桃 flat peach
! [( c% d  v: f, T, S荔枝 litchi
2 Q6 ]: }9 I1 v; `0 _1 F: g( v青梅greengage & C, w8 t% V0 C* j. f% p
山楂果 haw % U" L  O( K4 b( O6 r. e
水蜜桃honey peach
/ w4 G9 c# A* p# s' ~香瓜,甜瓜 musk melon
2 }$ z& o9 E. n# u( K李子plum + i/ ^* a; c% z5 _0 d# _) G
杨梅 waxberry red bayberry ! N# s2 N" R5 ~! D6 j
桂圆 longan
; L7 k2 F/ J) E3 h& E沙果 crab apple " B2 v) `( D5 f' m
杨桃starfruit
5 O6 f- j0 \' i1 `( F枇杷 loquat + D. M7 d5 C8 F4 I1 \9 v, E
柑橘 tangerine 3 X8 S( w/ D/ a* z0 Z+ i0 Z2 Y/ I, Q0 o/ ]
莲雾wax-apple
* y$ L2 b& z2 B. F, Z$ p' G  Z番石榴 guava
) R. E1 X3 W* x( [+ G) ?% h( M% X
# x. V6 [* v- |! T: w+ @6 L) j) |肉、蔬菜类:
% ]1 o2 v( B, F1 Z, B) K% [% @+ q& s% X/ S$ g7 t( m1 Q! R. {5 i
南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw
" o% b5 w  d' h甜玉米 Sweet corn 7 u' ?* S4 T# b
牛肉beef 7 x6 Q6 B) r$ T9 H( ?9 H; ]" p
猪肉pork & r- `* J8 y5 C) P* h5 h
羊肉 mutton
3 v/ d) I) P7 S7 a* F/ g羔羊肉lamb
6 N; j2 o3 k' J8 w鸡肉chicken
0 z1 j+ O2 o' J3 o$ [生菜 莴苣lettuce & n; K( _- @0 U2 S6 p, t$ e
白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)+ Q( l  D* e0 j  K1 A( q5 e9 M; j/ _& ]
卷心菜 cabbage
( ?2 Q3 y+ N% l8 W* f8 X, a+ w  j萝卜 radish ( N% [/ [9 o; Y* E6 @- J& x
胡萝卜 carrot
) f0 p% F3 N5 P: k9 @. n3 L0 g韭菜leek 8 S7 g/ a$ x+ e. m" c! K
木耳 agarics + l3 C; U# O) F  c
豌豆 pea " k3 _, }' `7 b/ J# z0 p) o0 ?5 ~
马铃薯(土豆) potato
0 a: Z4 M) U0 _$ k. T黄瓜 cucumber
) h( S! R# b0 S. B9 f# q: g- {苦瓜 balsam pear
* q4 |, m7 a% v秋葵 okra & C! \+ z( {$ A- Y6 M, s
洋葱 onion
* v! c* c" A  t7 }( l+ s芹菜 celery 0 |) P. R+ b, K$ j* V- E
芹菜杆 celery sticks ; E7 g( d2 W" v9 D. m: f- r+ S
地瓜 sweet potato   x& x  Z9 h% C7 _
蘑菇 mushroom
& H  S- c" W7 {" {- ~4 y2 j# o橄榄 olive
" c$ r3 Y5 P2 p- \3 R3 n( x菠菜spinach
( C  x& O6 y' D( h% F, b/ e5 M" I冬瓜 (Chinese)wax gourd
. w# \3 @! j% @莲藕 lotus root ' L# n$ e9 n# g2 |- X
紫菜 laver 3 u4 h/ H) m; W7 ?5 m0 ?- w* `
油菜 cole rape + ]. M1 J7 b$ y
茄子 eggplant
) @/ i0 I. E, w1 j  S$ h香菜 caraway
) t3 _" S+ d( R* N' p枇杷loquat
$ V: Y8 K: M+ J/ t$ T青椒 green pepper 4 o, ^+ _+ i5 v5 Z: S
四季豆 青刀豆 garden bean
) i2 ?5 r, z" h3 A9 \, H4 F5 |银耳 silvery fungi
! l7 e4 N, q. f7 O% t
; J: g8 [+ w: V! g* @腱子肉tendon
& K. S5 _2 |2 C1 Q8 R8 _肘子 pork joint 6 P5 j; M- |- _5 {1 j4 l
茴香fennel(茴香油fennel oil 药用)
5 s% V% c6 }/ C2 i9 c5 k( S鲤鱼carp , F0 P2 b3 `2 v8 r% O$ o) r+ d
咸猪肉bacon - E7 p( F; p/ s- L
金针蘑 needle mushroom ) m& x' l" m) g) J$ Z* |8 J
扁豆 lentil
& a* a8 H: S6 \$ P; @4 i4 G8 A槟榔 areca
/ o4 E/ B( `% P( z牛蒡great burdock 4 G0 O: N) r1 a
水萝卜 summer radish % w  q+ h! H' D$ C% q
竹笋 bamboo shoot
( y% l7 B) U# _2 Z艾蒿Chinese mugwort
' z0 |; D& `9 {, e6 {. S: `, Q绿豆mung bean ' b2 k5 K2 i3 S  F  m0 h
毛豆green soy bean : }. \3 U  L  M% ?4 c/ G
瘦肉 lean meat 9 v) x' Z1 W- y9 B
肥肉speck " n! l: U# p  D" B( L
黄花菜 day lily (day lily bud)
) o' m/ D& T; r6 U# x! s  ~豆芽菜 bean sprout % J& a9 z1 c' e6 p* m& ]. ^* A& m
丝瓜 towel gourd
) Y1 ?" Y" ?9 y! v7 ?(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)8 j, J$ [6 n7 l: o" ^

$ i. v# n% c9 ?+ p) M海鲜类(sea food):
4 R: E( R0 W6 M+ `6 E5 k- E* X6 W/ E/ ~
虾仁 Peeled Prawns % S0 i8 ^. Y$ p8 a
龙虾 lobster
1 Y4 v8 v+ S9 L& r小龙虾 crayfish(退缩者) % W$ q6 w  v3 L& u
蟹 crab
1 h: P9 g6 y$ W3 N' n: k蟹足crab claws 4 B4 Q0 l# d* x) n/ [+ p9 u$ G
小虾(虾米) shrimp * {9 v+ T. x) W5 y5 K6 \" R/ A5 R
对虾、大虾 prawn
( r0 o2 L* p* l) \- u(烤)鱿鱼(toast)squid
6 N2 q% Z' s5 V- i2 ]3 C* Z: x海参 sea cucumber
  `$ |% r3 V9 W7 \) K0 v扇贝 scallop
3 {" L, H& F9 a# Y) _8 s鲍鱼 sea-ear abalone
: y8 t/ q; ]# r% l1 l小贝肉cockles # m7 U1 a$ ?% {$ v: p
牡蛎oyster
$ B6 z/ }5 h7 E8 V; a鱼鳞scale
. x3 O! i7 v+ t2 n7 l) W5 d) l海蜇jellyfish% t9 E: k1 R; l$ |. ~' ~' P
鳖 海龟turtle 8 i! K0 P4 k, O" J# M. @1 `' @
蚬 蛤 clam
  G! }5 V6 ?' j3 I' O鲅鱼 culter
' e$ o+ ?) d) M/ x+ K5 U鲳鱼 butterfish
% y: a) _8 L0 F0 w虾籽 shrimp egg
7 G% i1 ~: a: r/ D/ p8 k鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp ! M8 y$ y7 s9 _; A  n6 g
黄花鱼 yellow croaker- V4 |. a" G" |+ s: w
$ X7 v/ Z8 A0 D0 |6 z
调料类(seasonings):
0 j( M. |5 n$ k& M* C- K, Z; l2 g: L4 m9 [8 ]- |$ o
醋 vinegar
8 L9 S5 v9 j/ e7 M$ f8 o( x酱油 soy , w/ Y  N& @' Z8 y. g( B* I
盐 salt
; Q5 r$ i3 x- H加碘盐 iodized salt
# Y* e( q& ]9 V6 }. q* W糖 sugar
  y, u' M& }& j6 z$ l$ r白糖 refined sugar ) `7 f; J) t2 X
酱 soy sauce
* l0 A, g/ @& d, y沙拉 salad
: D" p8 l0 k/ m) }2 F辣椒 hot(red)pepper & C( [! m- W; L0 ?$ d2 F
胡椒 (black)pepper
6 c6 o8 ~. q1 a  V& h( n花椒wild pepper Chinese prickly ash powder
4 T- n' N4 L& C3 D! m/ z6 l$ M8 c6 J色拉油salad oil $ c# L& k+ @4 t' |. W
调料 fixing sauce seasoning % @4 d: Q  P( J
砂糖 granulated sugar   W. N2 ?0 p# |7 C$ C
红糖 brown sugar
- p" ^; \2 O; B$ t, V& V5 `* s7 U冰糖 Rock Sugar * _8 x) r# B% x
芝麻 Sesame
. q- {1 ~. f3 {& G芝麻酱 Sesame paste % r' Y5 {8 [" Z
芝麻油 Sesame oil 9 H' v* u, I+ l6 T
咖喱粉curry # g7 Q1 R% Z& g: o' ], @
番茄酱(汁) ketchup redeye " {; A5 t) F' C& y* M( y; C. f
辣根horseradish
5 b- I' C6 i9 l1 P; I8 l) C葱 shallot (Spring onions) 1 G# p: F5 o3 V( z! g8 h8 o
姜 ginger
% Y) e% ^1 y2 q* p; }蒜 garlic " n- `! @4 [& K
料酒 cooking wine * s. u  }0 Z) w, Y4 O+ j
蚝油oyster sauce , ^4 C: h! t) J* E
枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar / {: U4 ^7 \4 p! r8 C& o
八角aniseed . q" f$ ^" R4 _0 s5 q8 ?# @0 u. \
酵母粉yeast barm   Yellow pepper : @( [. B# c' {$ j! J; x. U6 u
黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)3 Q8 q+ R: h9 s( ^4 ~" Y& b/ |
黄油 butter 1 |9 R$ ?, A# h: F3 @% V- j
香草精 vanilla extract(甜点必备) ( ^0 ~* c+ R' C# V6 Z( n8 [
面粉 flour
' x- u/ [" |% u9 {# a3 _; K
& u% Q( ], @: P$ i主食类(staple food):! P( H6 E  L0 t: E9 y# ]: [- Q1 D  S
* ~# L7 @2 O5 `( C$ x, R7 k
三文治 sandwich / K; p# O/ j- P5 g5 E+ I% J) ]! u
米饭rice
: m# j  r. c+ L% J/ Q粥 congee (rice soup) 5 t; {0 [# ?: W+ g1 N$ [: G& Z
汤 soup
' ~% Z; e1 z' K$ c1 q饺子dumpling
" F! N0 C; t7 }$ W% }% U面条 noodle
- r6 K. ^1 S3 Y( Z* y3 \比萨饼 pizza
, M1 ~2 D2 k( [! `2 L% L3 K方便面 instant noodle $ }* @) x* P/ q' ^+ ^9 F
香肠 sausage ; Y! }2 }. g3 K1 m2 x! v9 ^: {
面包 bread
3 U7 k) v: V- U9 n3 r: p4 U! a9 f黄油 (白塔油)butter
7 r7 V  s8 @) a1 W  b: C9 R: a茶叶蛋 Tea eggs
6 o! p: O% u1 o7 k  z* v油菜 rape . H8 D5 v4 g* E* b: i
饼干 cookies
& w  o! S8 J) T" H# m8 j咸菜(泡菜)pickle
& M0 w5 K/ l* q; |( z- s0 Y/ V馒头 steamed bread ' P% P( t3 \- J2 n2 I, P
饼(蛋糕)cake 5 B# ~2 [( d% O9 c  n) B7 t
汉堡 hamburger
3 K6 W) U- v! T! |. M7 O7 V火腿ham ! K6 T7 B8 k, ?- o
奶酪 cheese
3 F. _; n2 z: ^2 G* u馄饨皮 wonton skin ' e% `' T2 J3 U/ D" y& g) C( I5 S
高筋面粉 Strong flour
3 m6 N) G/ a5 }1 e5 u4 N$ y& r小麦wheat * S& U( a4 {  ?" M3 g. x+ [
大麦barley 8 e. \, H1 s# ~4 B" C( d/ g6 ]' E0 m+ H0 K# G
青稞highland barley
. w/ C% @! c1 n( V, z高粱broomcorn (kaoliang )
" E* D! y. k' K6 d- n6 Q) l, }" |春卷Spring rolls  0 {2 B3 T" N- b, X/ u8 c$ E
芋头 Taro
" g5 H' ?; e1 k8 ?山药yam ; \( ~) J7 O+ s- H
鱼翅 shark fin
: U3 h3 @) q% }) O黄花 daylily . [! s+ J/ @  p7 Z( W9 h5 h& {6 Y8 h: W
松花蛋 皮蛋preserved eggs ' ^% a2 M2 V# z
肉馅饼minced pie 9 c" V- A0 \, G6 R% @  |  R: ~
糙米 Brown rice " j1 M9 `: g( @7 T/ @8 v; R
玉米 corn " d9 _6 t8 f1 _. U
馅儿 stuffing
; h; y# @9 i9 Y3 h$ C6 i$ m开胃菜 appetizer
4 v8 K. }; a) ?! W: r面粉 flour ' m( q( Y  b% a$ o6 F
燕麦 oat 1 h3 R5 M9 Y9 s/ L
白薯 甘薯 sweet potato$ }* U+ |! Y5 A# i/ A
牛排 steak . O, H$ y4 M' V8 o
里脊肉 fillet 9 s& |% A5 d  y; m8 E6 i8 A" r9 D3 K
凉粉 bean jelly ) f/ \1 p6 a! Y9 Y/ b9 x
糯米 江米 sticky rice ; B3 _" K$ ?% D( V& k) k8 I
燕窝 bird's nest - S; ^: Z' O0 }. v6 ?! \$ A
粟 Chinese corn ! _0 _# x+ J  Z0 s; H$ J$ B& B
肉丸子 meat balls & S! E+ f7 b, p
枳橙citrange
4 J7 I) n! L1 J# k* p: K$ M5 p8 T8 J* t
点心(中式)dim sum
! M& p' c! ^1 U2 y& {% d( }, u! i) c; ]* O- c
淀粉starch
  v5 I7 T  [; e蛋挞 egg tart
7 _4 J. o9 t! o(dry fruits), b5 K9 c+ U7 V/ |! U3 L* H

$ B+ X1 E$ ]; l4 @0 D干果类 :) f% g; l4 v4 R& u, q% `  R9 V
" e/ X1 u7 n6 w7 T
腰果 Cashew nuts
; P! Y8 P1 A9 U+ V$ u$ G花生 peanut 8 Q9 O3 q* p  O
无花果fig + d; c/ a% g5 P1 D* F" z
榛子filbert hazel ! L4 m3 K/ c6 `: _) {
栗子chestnut
( s) Q& \9 W9 N6 d8 Z; K, s- k. |6 b核桃 walnut 3 d4 \% t% l- j% W' z% F
杏仁almond
  Q7 L: M3 R! ^( _: m. J7 r% ?) r8 N果脯 preserved fruit $ v: f. y( i) x) V8 N4 ]$ h; w/ P
芋头taro
& E9 O9 z: n) M0 v4 N葡萄干raisin cordial . _& c/ v. }3 }5 e. j2 b
开心果 pistachion 1 H0 Z. b% j/ C+ P  J% f1 j
巴西果 brazil nut
2 x3 N* U# C' h" l菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)
/ f6 H/ W7 D5 H4 z6 W; B
: V% L3 a& o+ g6 x酒水类(beverage):. l; {+ v1 s, b3 n. L
; b* \9 j, Y  u* F7 {0 U: f+ N' e
红酒 red wine
% c0 Q# |; H5 H白酒 white wine ! b! W1 Y1 r! Y2 U: p
白兰地 brandy 2 a6 k3 g5 p  d+ Z1 ]
葡萄酒 sherry
6 k9 X( Y8 }3 k- H% v+ ?汽水(软饮料) soda ! U& a' Q+ ^& C, B. L
(盐)汽水sparkling water 9 D; b0 O9 R  x  R# v
果汁juice : |; D+ W4 R9 h* X
冰棒 Ice-lolly
7 M6 x3 S; r$ S: L9 x6 q) J啤酒beer : L; W) }( T8 C/ B/ y6 W) {
酸奶 yoghurt
% ^7 Q5 A! e, ?: A" w5 ]) t% M9 _伏特加酒vodka 5 Z& ~- L: L" l( R! k
鸡尾酒cocktail
- ^) H( P! l% v6 B5 y/ I4 b# U豆奶 soy milk
2 L3 _, [1 d' n豆浆soybean milk - d' n: c$ F& a8 M3 H, x
七喜 7 UP
0 y2 w9 p4 h( L. B7 `0 |麒麟(日本啤酒kirin)
, l1 f1 d) }9 t6 t) f3 K, ~' N6 T凉开水 cold boiled water
  y% {6 n% `* v( K& m, F汉斯啤酒 Hans beer
: x" z0 {  @/ S# P1 L浓缩果汁 concentrated juice ) Q7 X& C0 ?& D% I6 \5 X, m4 ?
冰镇啤酒 iced(chilled ) beer
" j  n8 o) J! e; Y2 u. \札幌(日本啤酒)Sapporo
- O5 g3 s1 v' W$ i2 Z9 c2 a爱尔啤酒(美国)ale - t6 ?- {* Q- g4 e
A级牛奶 grand A milk
; B. a" E; ^+ O1 u4 s班图酒bantu beer
4 K' P6 K6 _$ x8 l半干雪利 dry sark / f4 E6 z2 r( I& x
参水牛奶 blue milk 3 @! f7 o, K  }6 I; y
日本粗茶 bancha ' V: b/ p. n  P( z
生啤酒 draft beer
* Y6 \- ]. J3 O$ y白啤酒 white beer- m, y; V  w' {# _
<苏格兰>大麦酒barley-bree
% ]( ?5 p  j& f; s& @0 |咖啡伴侣coffee mate
! A3 F0 D* _2 }  `
$ k. D2 X% I0 x; f零食类(snack):
  y8 Z' C7 s: \8 p) \7 Q3 [5 C, A% W
mint 薄荷糖 5 a, A9 U" B9 X
cracker饼干,
& n" L! n3 t) M% c- [: m, P6 ibiscuit饼干,   h0 _* D2 |; C* U/ k0 }
棒棒糖bonbon
/ C8 ^3 k+ W, H9 K/ A茶tea 6 o+ R) _) b! n* |: _) t- }
(沏茶 make the tea) ' m1 {/ G0 e7 V& o
话梅prune candied plum
" B# U: l. l7 B# A) Q2 q2 M! \锅巴 rice crust 6 Y  f5 a4 y, t' v
瓜子 melon seed 1 _- c! P. P# d4 g
冰棒(冰果) ice(frozen) sucker
% A* R7 W! I( [2 [! ]7 y! {/ b( s冰淇凌ice cream 0 L7 H) d0 e# n! _. N9 m+ C
防腐剂preservative . c, H0 t/ R9 F6 t4 D; Y5 O
圣代冰淇淋 sundae
7 ~1 F6 a( r  n* @巧克力豆 marble chocolate barley
! }# q: e; A. i布丁pudding+ V& f) e( W2 I
+ F; }- W8 C2 U* [; F
与食品有关的词语(some words about food):& D! }8 r0 n: L3 Z, k+ y" e
( W4 H7 e* t/ w; h
炸 fired ( u( B! q, Z! h+ I1 `, |
炝 quick boiled
' T) ]6 J$ }. F& r烩 braise
# D8 }) a7 Y) ?) o$ d3 T(烩牛舌 braised ox tongue) ) I% ]1 U9 T( `1 ]6 o2 g
烤 roast
. I& a$ q0 r  {; \4 d饱嗝 burp
. ]0 e% e* u* J( g) E9 {饱了 饱的 full stuffed 8 M5 p) H$ G( {: K5 a' P% @
解渴quench thirst
" N, m9 ?3 R' ~. ^) V1 D(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂
& m  ]" ^) x/ K4 K4 h' vexpiration date 产品有效期
- S4 W& r; Y- [( l9 g  M8 m; o" Z(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 ), A2 ~; |# e9 @
/ N3 _" M) ^5 A+ ^1 p
补充的中式西式食物
9 v, C& I2 w. n  r3 b1 N
5 b% K' U6 E1 L9 U中式早點: ( k$ y4 A$ G, r9 P' w

! c0 I% i% U+ F8 n) ]3 R# }- |0 h烧饼 Clay oven rolls 9 `: v6 |6 v, V* [! P; A
油条 Fried bread stick / q/ x2 i: r  r  j6 ^8 A
韭菜盒 Fried leek dumplings
2 o! t) J- u, ^3 @% e7 ~水饺Boiled dumplings 8 h3 |  Y/ z. [7 C& ?
蒸饺 Steamed dumplings
2 L6 A5 B8 G& s% l0 X: l( V馒头 Steamed buns2 S9 _  D% r* M* B  o" H
割包 Steamed sandwich + J) J9 x) u2 V% [& A8 t
饭团 Rice and vegetable roll
- q9 v7 T. Y- ^5 H. ~' T蛋饼 Egg cakes
3 |: c0 D* ]. q皮蛋 100-year egg ' g5 |) L& \3 D3 q: O5 [8 W0 w
咸鸭蛋 Salted duck egg
! m. `+ I" q4 b/ H豆浆 Soybean milk 6 |; ~/ ~! R; T3 y4 l
8 [2 e9 u/ b2 M6 u! F6 `
饭 类:
0 F, j+ s2 f1 A9 M& w" m, e5 ]1 j  m4 K/ y% Z) ^1 P+ Q$ }
稀饭  Rice porridge ' u9 ?/ e! j6 G9 w
白饭 Plain white rice
# U+ L! n; j# F( m  W油饭 Glutinous oil rice
4 p5 Y' q3 }: K/ [+ B. }4 c糯米饭 Glutinous rice ) G0 D3 j: a! Y8 v- {" a/ ^9 `
卤肉饭 Braised pork rice
# ?% v* b' A! }0 e0 W5 e, O1 z蛋炒饭 Fried rice with egg , \& H( Y$ ]% Y
地瓜粥 Sweet potato congee% L5 D* l" ^# ^$ P4 z$ O1 f# D

- o0 B' v0 S2 R5 @3 ?6 k面 类: * p/ b3 d) _# E- q& F/ ?5 @, [
* f5 s# T; L  }6 I% S- \, J
馄饨面 Wonton & noodles
6 I, t0 A+ H' N6 T# L刀削面 Sliced noodles % M+ S4 T1 o5 F' h: u( k- z
麻辣面Spicy hot noodles
5 X. e. A5 e% ]# l0 p/ r7 i0 d麻酱面 Sesame paste noodles
4 G# y( x2 W6 V) b1 l4 Y7 W5 `# }鴨肉面 Duck with noodles 1 z% R4 I+ \7 k$ Z2 i5 s
鱔魚面 Eel noodles   }' D6 A! D7 Y: P( w+ j7 F4 v! M3 G& I
乌龙面 Seafood noodles
( G: ^& B  D8 {' }; X1 Y榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles % g9 O+ f/ B& r+ b% C% ~9 u# E
牡蛎细面 Oyster thin noodles $ w; v' t% M: F; l) e6 D
板条 Flat noodles ( s1 n! G: j7 k9 M" p/ O& U
米粉 Rice noodles
1 V# |- d6 I( r& ?4 L炒米粉 Fried rice noodles % W4 H) z9 v" \! G

; F0 P3 i2 T3 r6 a7 R* i- O汤 类:
7 y* D, a3 v0 e/ u0 C% B0 ?5 P  P
鱼丸汤 Fish ball soup 8 c; m: p2 x8 u$ Q
貢丸汤 Meat ball soup 3 f3 u0 A, v4 w# ^  ^8 k
蛋花汤 Egg & vegetable soup , z7 J2 N. n6 e* W6 A) F
蛤蜊汤 Clams soup " q& M& l6 v' [2 m
牡蛎汤 Oyster soup ) ^- i9 ~& ^0 L% G% L0 a5 w
紫菜汤 Seaweed soup ; t2 ]8 T7 @# y9 \9 y+ Y
酸辣汤 Sweet & sour soup ( a( B7 H; y, i8 o
馄饨汤 Wonton soup
5 B: n' |+ ~: u( @% |6 t猪肠汤 Pork intestine soup 2 i0 O  Q9 ~7 |$ a: h3 N9 `
肉羹汤 Pork thick soup
- W# F( L4 O' D7 v鱿鱼汤 Squid soup " w7 ]3 l4 B, r: g
花枝羹 Squid thick soup
5 K# `& q$ R6 K* r* O1 e, W2 t: s% e. x. `
中餐: ! j. L5 {  |9 T0 P& U7 }
! g* P. r/ C( T0 O. |5 Z: M# S
bear's paw 熊掌   ^' _9 N% A" D) _' z! u
of deer 鹿脯 6 [: L4 K. N$ Q. K0 h3 I; r7 e; ]. V
beche-de-mer sea cucumber 海参
" M' u4 Y8 b$ ~' L5 `sea sturgeon 海鳝
3 e, u7 u8 }5 |8 @7 `salted jelly fish 海蜇皮
4 C6 J$ T" m: X, c7 C, tkelp,seaweed 海带 8 p  p2 |$ N3 o& m6 m8 K
abalone鲍鱼
! |* S( @* Z, M3 G0 R2 dshark fin鱼翅- I* Z  P- w$ M0 E% ^' J: j
scallops干贝- j0 O5 t0 ^7 }9 s4 l9 L
lobster龙虾 # F, i2 b& z+ F
bird's nest 燕窝 6 K3 G8 H* s$ u* t7 c* d
roast suckling pig 考乳猪
' G( o" e! w# {7 }4 rpig's knuckle 猪脚 2 [4 a5 a1 m4 B' S/ X
boiled salted duck 盐水鸭
5 Y% q' D" Z- Y' i/ }1 ipreserved meat 腊肉
8 r5 q. m" A' P+ w$ [4 Mbarbecued pork 叉烧 ! P5 G3 g" }; Y
sausage 香肠 6 G  c0 U. k+ s) [" g- m# R3 u4 F: _
fried pork flakes 肉松 % ]" |5 p# S% N. G5 i5 l
BAR-B-Q 烤肉
( i1 W- y! l5 ?: n8 t. R7 j! H' @4 h& j* g
meat diet 荤菜
2 B& Z: ^. U* l! Fvegetables 素菜 1 O, e- r& }" `. L/ E
meat broth 肉羹 , E0 a9 C5 f# A

; b# M% c2 O5 z# X9 `9 a  Nlocal dish 地方菜
( q4 S& O/ v: z4 F+ q7 X2 ?Cantonese cuisine 广东菜
; M( V/ z: a% X3 Qset meal 客饭 . D$ I% z/ H. N* @
curry rice 咖喱饭
6 b, s& ]3 O7 O) Efried rice 炒饭
6 `( X" T1 g" T+ }7 w, W' i0 i/ V. B: uplain rice 白饭 1 s5 N6 Y9 t0 ?1 |" w0 ?! C
crispy rice 锅巴 ; i  E3 b% O: \5 l
gruel, soft rice , porridge 粥 0 k/ V" S- J% U( l7 c. Q+ ]
—noodles with gravy 打卤面
+ g; c0 Z# N/ a0 Yplain noodle 阳春面 2 k5 h- c) h+ {% l2 V
casserole 砂锅
4 y& |+ A* o& D. ichafing dish,fire pot火锅 8 ^- p! p( l; C, B! L' X) V
meat bun肉包子& f$ K" o/ s. L( P, M
shao-mai烧麦
$ i2 L; W+ ~! ?# Tpreserved bean curd 腐乳
# V3 q# r) C, `6 h5 Wbean curd豆腐
( F  }0 G, P* T- Sfermented blank bean 豆豉
1 j5 r5 J# U5 N7 N: bpickled cucumbers 酱瓜
% c. m0 |7 m- E9 `) b) J0 j& c, _) q: kpreserved egg 皮蛋 * g7 A% ^! {  }; K
salted duck egg 咸鸭蛋 % \. f' i/ g. F+ @( w2 e1 s& U% s
dried turnip 萝卜干 5 q# c( i: ]2 G

$ j; X2 H9 n  Z4 h3 \' Q西餐与日本料理:
2 J3 W6 `5 i$ Q. S7 b0 j! n' m" ]: h2 N7 }6 ~* j
menu 菜单
$ p1 y6 ]3 n* R# N7 d' fFrench cuisine法国菜
( F0 `. G' F' z" g: s$ n+ w3 V. K  {& Gtoday's special 今日特餐 - t7 F2 D* h1 O
chef's special 主厨特餐 % f0 R8 e$ b# E# L* t! S8 ?
buffet 自助餐 ) R' w( V) R7 M* M0 t- F
fast food 快餐
3 h8 P& L, D3 V0 }( S/ Zspecialty 招牌菜 - D) G; m& D" m3 w( h6 M. T  [
continental cuisine 欧式西餐 ( u& y6 p+ o4 `" b& E
aperitif 饭前酒 . Z# D5 `; ^! ^

, C2 y: N" }7 [6 Rdim sum 点心
* `1 d+ x! M: m: PFrench fires炸薯条
2 g) L" ?- `1 w! E3 _) M3 Q, Hbaked potato烘马铃薯 4 w! a- `4 ?0 A
mashed potatoes马铃薯泥
& o- f3 @# m+ N! eomelette 简蛋卷
; }7 V3 W% h* X; _pudding 布丁 # v6 E- i, ]% K7 n/ k4 k
pastries 甜点 7 f0 o& t9 K# L4 F6 d
pickled vegetables 泡菜 , b6 J- E0 k5 t0 C8 `* D6 i
kimchi 韩国泡菜 . @  ?2 h& m; f3 A5 ^
crab meat 蟹肉
/ }' h* ?) H' v# @& v5 p* qprawn 明虾
4 k" _0 ]+ g( p+ M6 Q) ^6 L' t3 x. Nconch 海螺 , ~$ g/ W" X9 x+ h7 b
escargots 田螺
+ X' B2 b1 Q1 L# U# C4 ]6 Wbraised beef 炖牛肉 4 ^  g9 t) \. ]! h
bacon 熏肉
' v3 `0 j/ R2 T, Xpoached egg 荷包蛋
3 P# V; u" d5 m" X1 N; M, xsunny side up 煎一面荷包蛋 , G1 U; [6 `' ]& v& y
over 煎两面荷包蛋
8 }* }* o  X, f+ U2 b3 Rfried egg 煎蛋6 ~- r( t! }) i4 r  Z. J6 O" z
over easy 煎半熟蛋
/ ]. o& B: a* g' `; K7 y! [0 n  iover hard 煎全熟蛋 $ Y, |$ T7 x& f
scramble eggs 炒蛋 : O0 _# M. \2 b6 E" {
boiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 10:18:16 来自手机 | 只看该作者
  美女帮我拭擦过后,看着喘气的我,笑笑,问我吹得怎么样。我无法说话,竖起了大拇指。美女很开心,一边帮我做复健一边跟我聊着小天,不时挑逗一下那已疲软的部位,令我很惬意。按摩做完后,催钟电话也刚好响起,洗澡、穿衣、埋单一气呵成。下钟后,与群狼看了一会美女,让安排车,疲惫却满足地踏上回程路
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-21 01:30:10 | 只看该作者
我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`0 }; ~) R- m7 Z6 A
( R0 f9 `7 o) X% L* J6 O出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 .
! k3 l% l9 Y1 l4 Z(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼)
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
5#
发表于 2013-8-18 04:28:19 来自手机 | 只看该作者
kgstksyksyksos
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
6#
发表于 2013-8-18 04:52:53 来自手机 | 只看该作者
一个规划局v基金会
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
7#
发表于 2013-8-18 05:01:06 | 只看该作者
回复可能u。。。。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
8#
发表于 2013-8-18 06:18:02 | 只看该作者
的说法1111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
9#
发表于 2013-8-18 06:25:54 | 只看该作者
礼貌回复,看隐藏内容,感谢分享!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
10#
发表于 2013-8-18 06:30:46 | 只看该作者
支持楼主一下
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
11#
发表于 2013-8-18 06:47:55 | 只看该作者
011111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
12#
发表于 2013-8-18 06:57:32 | 只看该作者
一个规划局v基金会
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
13#
发表于 2013-8-18 07:33:05 | 只看该作者
dsgsdgsdsdgsdgsdgsdgsdsdgdsg
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
14#
发表于 2013-8-18 07:34:50 | 只看该作者
         cffff
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
15#
发表于 2013-8-18 07:42:17 来自手机 | 只看该作者
呵呵就恢复对话框
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
16#
发表于 2013-8-18 07:50:52 | 只看该作者
3333333333
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
17#
发表于 2013-8-18 07:56:25 来自手机 | 只看该作者
强大啊,顶
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
18#
发表于 2013-8-18 08:44:33 | 只看该作者
dhnnczfjnc
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
19#
发表于 2013-8-18 08:52:02 | 只看该作者
ddddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
20#
发表于 2013-8-18 08:54:52 | 只看该作者
不错!!!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
21#
发表于 2013-8-18 09:07:16 | 只看该作者
ddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
22#
发表于 2013-8-18 09:08:25 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
23#
发表于 2013-8-18 09:22:56 | 只看该作者
ZMT-----PK------CP
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2024-5-3 11:43

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表