找回密码
 立即注册
搜索
查看: 14023|回复: 286
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2013-8-18 04:24:18 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
前2天 , 第一次踏足ZMT這個地方 , 真的是一個很小很小的小鎮, 人少車少, 好像去了一個偏僻的地方 ,6 A, M: B/ Y) e, J$ O
在路上行走時都有一點不安全的感覺 , 這時候聯絡早前的桑拿某女經理 Miss Y . 不過卻...............
# i8 E1 N) u+ q7 Q9 u6 V算了, 本來也不想來ZMT , 不過是朋友介紹 , 所以才會去試 , 反正損失的一定不是我.( M, N$ n8 @' y) e
而且我亦告知我朋友有關於此事 , 為了支持我, 轉轉相告, 他們也不會去以上的那個場,
9 Q/ A. M% T& R- q. B(我的朋友還不錯)
6 p. z! }5 q9 m4 H1 ~% B6 w4 V7 D" a6 o( ~# ?# p4 u
還是去CP 好了, 因為近一點 ( 本來想上GZ , 因為我是某會所的會員 )
- b" u5 e6 [4 s到了站, 手機上网就看到一間感覺可以, 所以就給FC 致電 , 然後自己打的去了此場附近( 不等專車了)  ,1 z" ?# q! L* f2 g; Z- h
吃了一點東西, 才進場 . 第一次來, FC 的可可招呼不錯, 紅牛一支, 而且細心查問有關之要求和解釋費用,/ ]2 b1 D- w; r. r
我選的JS , 服務不錯, 而且健談 , 事后我也給了一點小費.) |' x! ?$ z* G& }
FC 此場不錯, 我會建議我的朋友來此........% }! _$ S+ t" ?! A5 w3 o

( d, {4 h8 t$ z5 b$ S, q后記: 我不是什麼代寫的帖手 , 也不是某場的工作人員 , (因為他們不會請我, 因為我的要求高, 工資也高). |8 e  |0 Z1 k3 |/ P
我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`
2 _1 b! O* |# y8 E- h出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 .
& p4 j- c8 M6 i) v5 j1 c- G(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼)
. _  \! u+ T' W; J( m* |2 ?
游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复
" L0 }! @4 t* D4 h! \

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用' R1 I) }) w: C* z2 i) `# ]8 W

! X3 N* \, W7 W9 q出入境填表常用词汇 !; h( e4 ~2 ~* H

" ]: M- P  l& U) I' ^姓:Family name,Surname
/ r6 w  H0 c! o6 J: F名:First Name,Given name
3 d+ w8 j% d( `性别:sex,gender
* |' s8 N0 Z. |- h男:male;女:female 8 Z; |7 w, G* T
国籍:nationality,country of citizenship
6 i9 l( O4 c" r3 X! ]护照号:passport number % d- Q5 L3 M6 g& f8 a
原住地:country of origin
. d" U/ h2 o; ]* b前往国:destination country
/ {  q0 Z+ _, N; o登机城市:city where you boarded 6 Y: \" \4 ^6 r# _# J7 U
签证签发地:city where visa was issued % N+ d* A4 F0 y1 g" m
签发日期:date of issue
2 x  z" w$ _8 o! G出生日期:date of birth,birth date
( p$ p# o# ]. M# m$ u年:year;月:month;日:day * d! f5 b& n+ R; u# V
偕行人数:accompanying number
& B- f6 B3 Q2 U5 R. V+ a签名:signature 5 ]9 k1 ^2 l) Z& u1 ?/ X+ W
官方填写:official use only
6 `; j: u! [* z# T1 |5 h3 V职业:occupation
  g' Y+ r2 G( X1 z) R# T护照:Passport;签证:Visa
% C. ^! M9 j! ?& l; k登机、启程:Embarkation
2 ~; X: h1 F; o7 |登岸:Disembarkation 5 Z4 W5 c  m3 Z' k% ?8 q. V
商务签证:Business Visa
- J) K- `/ @$ ?( h& L观光签证:Tourist Visa $ Y, c. O: X( I9 x
% f' K2 c6 b) v0 V( g0 s, x
乘机常用词汇 $ I2 ]3 U3 z) Y4 q$ U& n9 T
9 l7 ]. A6 n1 L, W) _. \# P* G
航站、终点站:Terminal - X9 V3 h8 P6 U3 a) o' m' h
入境大厅:Arrival Lobby
8 _2 @) m/ p$ G2 p出境大厅:Departure Lobby
- x0 r  Y0 a- E登机门号码:Gate Number
8 z/ F2 {0 [. x% q3 E登机证:Boarding Card,Boarding Pass , Y9 M) x, h- w/ q9 T- E$ j
机场税:Airport Tax 2 E; z, ^; T0 v& P4 l0 ~7 X% C
登机手续办理处:Check in Counter ) t( j* \+ Z- Z. k- K5 z
海关申报处:Customs Service Area / O6 k5 B" y. q, Q/ b1 q5 a, j
货币申报:Currency Declaration
( ?, W8 O/ T( l7 ~7 f. S免税商品:Duty-Free Items
" a& I0 |8 {5 R  Y. Y. n4 J大号:large;中号:medium;小号:small
, M# o% a# x1 J, s2 x纪念品:Souvenir ) J/ }3 b) i7 u- P% t" G
行李:Baggage,Luggage & D7 v/ J9 p7 p: g* \  C) G
托运的行李:Checked baggage
( ~! Y  [5 n, C$ }9 ^  ~3 q行李领取处:Baggage claim area
! w: C* z: I  k- c1 L) H随身行李:Carry-on baggage 6 X, n8 a; A# ^/ ~7 s  y- A
行李牌:Baggage Tag   ~9 C, T$ \9 p, v6 Y+ ~  W5 E
行李推车:Luggage Cart 7 k1 z9 Q! j0 y; t
退税处:Tax-free refund
1 a8 w, ^' z3 s. w$ _盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet
, k, D6 w6 r6 X3 ]: QW.C.=water closet,rest room ; s2 n+ r$ T& U5 g  l+ l+ z
男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's
, C% D* l/ f( |1 P% N3 h5 `* X女厕:Women's,Lady's ' `8 x4 V) n( R3 }- U1 N7 w3 ?
使用中:Occupied ) ?+ J. W) k* p$ C& B
空闲:Vacant 8 O! A9 Y, e4 C' _+ q: j! r7 }0 Z' J
男(女)空服员:Steward(Stewardess)
: j. {. X  i6 f& A% r; a5 A9 x机内免税贩卖:In-Flight Sales 9 `3 y5 |8 x6 M# k& N" U

- c$ u5 K1 f; H$ [" [2 i钱币兑换常用词汇 8 a0 s, ]7 b3 b. j/ x  y
# A4 y7 Z( A" Z* G# p0 H
外币兑换店:Currency Exchange Shop 9 {9 j- Z  T0 ^: Y* b
汇率:Exchange rate 8 I' {( x! t; L4 a8 I
旅行支票:Traveler's check # ]( v3 B/ A9 {
手续费:Commission
9 g! `: Y3 {: r% P4 E银行买入价:We buy(Bid)   i( H. B( l. m# T6 w
银行卖出价:We sell(Ask)
3 n! r$ K  j6 R7 y) y
; L) u- H8 J( T$ `2 X# h; X酒店常用词汇 " v) m5 u: E& J' A5 z- a) E
1 M' N+ d. ~3 i$ m
入住登记手续:Check-in
9 J  J8 D- O" [& I5 {+ ~; ^9 H客房服务:Room Service
5 v; S% d* A, x8 E2 A( k  h退房(时间):Check Out(Time)
9 C+ y! {' L- E9 c4 N前台:Front Desk,Reception
9 t  ]$ H; `8 [酒店大堂:Lobby # o1 t$ V) Q6 z# B3 [; c$ M5 |( ?
咖啡馆:Coffee shop ; S7 H* R$ B, }/ E& o# [
服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员)
9 |1 D6 y1 D3 c2 N2 Q; c" h% Y电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call
, y3 Q$ m, \. O4 R; \
! O! u" Q, R" z8 H8 K4 ~日常用语 1 e9 u+ M; |8 u( d9 o& b" Q

' }: Q7 V7 L% w- B6 l# N0 |你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.) $ T" n6 ]/ @5 l  m( L! M, `: z

" h: r( f4 r- l/ a7 V1 {请问你叫什么名字:May I have your name, please?
% F! g4 s) ~9 Q7 O' d. K; |: R) D6 D: D  u
9 ?7 ]! D0 \  r. }) d5 _  G我可以试穿一下吗:May I try it on?
$ Z" _- Q+ [' E
( `. I1 p' b- ]. `多少钱:How much?
9 Z* h1 T8 h* g6 Z9 Y' [3 A" }4 O1 B& V
请把菜单给我:Please show me the menu.
8 L  y! T7 f6 v0 }5 {. Y" A  G
; w/ [: M* r4 q) I. K干杯:Cheers! Bottoms up! / u( Q5 O( J9 l& R& ?( L5 w0 i
* B% h4 l# L) f- `9 i9 ^
我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?
, Y. c2 x* w# L/ e% l4 s+ e- K! Q2 G, c' L6 |' W
你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me?
- Z  Q2 L( u. x0 [/ t* ?6 @# g7 Z' U2 T8 i4 k
非常感谢:Thank you very much. , ^- g  o2 ?1 F) h, Q3 o
8 ?) C* x  \+ d+ {9 n
不客气:You're welcome.
2 z; u. G0 Z5 Z" ^4 ~9 ^' c; M( H# g6 F7 {
我就是忍不住:I just couldn't help it. 9 F% K& F" J4 Q3 F3 o
- {4 z- i' _* e, x5 U; }
让我们保持联系:Let's keep in touch. " U" }. w9 v( E" q+ }6 q9 G

" q5 f1 ]( Y# ]$ a* M9 f我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you?
- r* [5 x. n* W4 O5 F5 b& b; m5 f5 n1 t, d; Z
我将会尽我最大努力:I'll do my best.
2 j1 E* s8 r" I+ |9 a# o
4 [) Q, e) @4 y! K6 O8 ~: |6 a请稍等一下:Wait a moment please.
. F8 R( S8 j$ s. B- S& d+ s' [6 n, ^: P  k
你先请:After you
* [6 k! s  Z) ]+ C" l/ Q' J4 ]5 i1 ?$ D) U  E
我们该走了:We'd better be off. 6 i, v, Q2 k  D* x
; u) G/ i! s+ C6 M
我真要累死了:I'm really dead. 5 Q/ B. A: N, C! O

0 S  M# ~3 F9 c4 |& y1 _6 D真是那样吗:Is that so?
3 I/ [, O" }5 t9 @7 B) W* I* L- A  p# H1 n: ~  @: q
我不确切知道:I don't know for sure.
* ^1 X, \) O1 N! G; ~
0 A8 R# k  C; q太好了,太棒了:That's something.
1 a7 N5 ?) W: i% U/ j8 s( r  m7 o2 z7 R2 y# n9 p
这主意真棒:Brilliant idea!
7 t# u& k% d8 Z* c3 x
. Z9 d3 t! H( K7 F+ O* I7 p此话当真:Do you really mean it?
  x5 e# |- Q2 K; u/ Z2 c. t6 ]5 h( e9 u* V4 J  V9 q8 Z% N
你帮了大忙:You are a great help.
" v: o. F' x" u5 ]: t* C* o& b5 a1 M' Q% h% Y) c: U
我身无分文:I'm broke.
# A& P4 Y( L( [( h8 g) I1 B
% w. \; l! E' D我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway. " M) k% B$ N6 d6 Z8 j. u& [( t' B
/ j2 v- d- n& G$ @& _! n% s
别跟我耍花招:Don't play games with me! 1 K3 R- `/ q5 }+ R" U" \2 T
1 n6 b; y) Z( |) E: s
看情况再说:That depends.) f; ~. I( S/ Z
, K8 {! I6 J. ^1 b* M0 D* F
最全食物的英文翻译1 L! F+ W$ C" \3 X' ~

- ~' Q, ^- O% O水果类(fruits):1 q1 {+ R7 x# b: E

$ O0 [0 ]. d5 o1 E9 R火龙果 pitaya
3 j" v' K! m# }7 w西红柿 tomato 8 D  L/ X  J) X/ ~+ a5 h, k4 f
菠萝 pineapple / b" P5 K# y! G/ S
西瓜watermelon 3 r: \* j& L) K9 G# d) u6 t
香蕉banana 7 |0 y# K$ K! l
柚子 shaddock (pomelo)
" `! g. M; g0 t3 E, L橙子orange 9 z+ z2 P2 u' [
苹果apple 5 t6 R# k8 ~  h2 {$ I9 N4 i& A
柠檬lemon % y# R- z0 |4 r3 |! Q
樱桃 cherry 5 [! Z) |- u' g, }; [
桃子peach
5 c/ n. e) @, ]2 B% |) f梨 pear
( D" @6 U4 r( P8 T2 A# A7 Z; v枣Chinese date
; p7 L% u1 H, Z+ @( C/ \(去核枣 pitted date )
& {/ E; {; U& q椰子coconut
( q: M1 ^" k) {" L: k4 V# i3 m草莓 strawberry
$ R/ f" `: e3 U& D; ]. P1 N3 O树莓 raspberry
, I4 A6 ]# |8 o5 J; F7 b蓝莓 blueberry 1 c7 j; T- C0 x6 U9 P
黑莓 blackberry
2 w" j" ]6 D' X" a3 w# \( Z葡萄 grape ! _) ~" x' C) T8 \( L
甘蔗 sugar cane " e2 B! X8 f8 X9 H- J& K
芒果 mango $ I, H, D# I& q6 k
木瓜 pawpaw或者papaya
1 d1 h! _- F# Y1 T. W杏子 apricot  
  Z: K/ [8 e  y  ], A6 S油桃 nectarine
0 b; Y. [; a5 H7 ?) _柿子persimmon " _# v; ]1 a4 S1 L/ b: o7 Z5 K
石榴pomegranate 8 I+ j& i2 c3 |# ?+ j+ [
榴莲 jackfruit
/ \3 z. S9 R7 t$ X& f, E4 V, T槟榔果 areca nut ! L4 u9 k% j: r5 W
(西班牙产苦橙)bitter orange - ^' }# ^$ C2 J) T8 w$ P
猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry , b7 @; U' x8 y! Q; \, G  {
金橘cumquat
: O, M, g: k9 t: X6 b蟠桃 flat peach 0 V4 {+ p. o' U" P! t
荔枝 litchi ( B& h: o- }+ t3 q# _" n
青梅greengage 3 _6 S0 W$ N8 @: Y) c
山楂果 haw 7 \7 m; D$ ]: i/ b9 N3 U8 B
水蜜桃honey peach
+ H# G$ `: ?2 J) B香瓜,甜瓜 musk melon
3 N! l$ d+ z4 p/ T2 p6 e6 b李子plum 8 ^! N/ A# O  H  f
杨梅 waxberry red bayberry
. A, p% }3 U! K5 _$ p0 E" X6 w桂圆 longan
7 J; q# H& F$ _8 w; k! z沙果 crab apple
6 ^, Z+ p9 F- o/ v杨桃starfruit
* R' K* P" g' m, ]枇杷 loquat 1 A) ]# |* q5 a- w" _* }5 k! @0 Z
柑橘 tangerine & E$ e7 Q) n& K5 g9 P# P
莲雾wax-apple 0 z9 w- _. s2 L# s! C) R" h* ?
番石榴 guava 7 M- k& L5 z- _3 ^
& T# \2 J- G1 e
肉、蔬菜类:
" ^* `8 r2 |/ k& r
# U3 o/ N6 s2 `南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw + y; k$ I% D1 L1 G
甜玉米 Sweet corn 0 u0 e: x7 K- E, C1 w1 T* p
牛肉beef 1 z  c  x5 ~- G+ L) O% P/ Q
猪肉pork
1 L: T9 P, v8 Q/ n7 ]' P羊肉 mutton
7 _8 c6 e5 R# T' B+ I# z羔羊肉lamb - S+ L# ^  d9 ~% e
鸡肉chicken 3 [0 P! H1 Y; t* k6 }6 X' ~/ D6 ~
生菜 莴苣lettuce : y' b6 K2 |( {' h6 U5 Q9 t* Z  v
白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)' I/ E# ]: }  n0 E* L6 v
卷心菜 cabbage / x' m3 l& u/ k1 M% `) P+ {) S/ W
萝卜 radish 7 t6 V4 Y; q# U' J/ C, a
胡萝卜 carrot
" C  E; w- j; x" O韭菜leek 3 P0 `# B+ ~# ?3 f/ R
木耳 agarics 0 U8 a3 a( N* ]; H: C9 o$ B* |
豌豆 pea - k. [$ E9 A" V9 I
马铃薯(土豆) potato
$ N5 f' T6 C2 y1 q' T& S4 i黄瓜 cucumber : m/ }0 C0 p. n/ r9 T2 z1 x
苦瓜 balsam pear 4 Z; x* @: l, V
秋葵 okra 5 W$ I9 X- k1 F! L2 M
洋葱 onion
+ x( |$ ~$ g& T芹菜 celery & F+ \: O+ x9 S6 {/ K2 I
芹菜杆 celery sticks
( W2 n" V( E  L5 U; I0 i地瓜 sweet potato
0 }9 ]# p. h6 s蘑菇 mushroom
+ [) k7 S) H+ ?& I: x3 P4 ~橄榄 olive
& J. c6 v  Q2 V菠菜spinach
- ~: |  \( P  o4 ?" o冬瓜 (Chinese)wax gourd 4 S3 h: q) u1 }% P  E9 l
莲藕 lotus root & u1 E6 j# S1 x! X
紫菜 laver % }, G1 `" E# a; U
油菜 cole rape
" \3 _- T! ~5 I- n! e茄子 eggplant ' Q' u, ?4 A6 p5 P
香菜 caraway ( g. T( J) z1 Y6 E) d
枇杷loquat
, T3 m5 O1 y2 L# `3 i3 ^青椒 green pepper ; C1 N9 l; F6 D( ^9 G, i/ ]
四季豆 青刀豆 garden bean
& U, y) z. b: `0 x4 M银耳 silvery fungi
$ p/ n- h  n6 b4 ]
1 @2 l& L- }/ h+ a7 f% J腱子肉tendon
4 _% h, Y2 k# x5 m: g肘子 pork joint 3 H6 i! C2 k2 N
茴香fennel(茴香油fennel oil 药用) 5 g- i, W+ v. ]  S. e+ k
鲤鱼carp
) k4 P) k( u0 V3 T. _! }/ {咸猪肉bacon
4 ?: ]+ g- r1 M- {; C8 ]金针蘑 needle mushroom + c3 U, ]8 C  k6 N, z! T
扁豆 lentil ( A1 u  j0 j4 E! o& ?" W/ W( ^/ B
槟榔 areca / I* N  M8 B  h1 ^/ t7 U
牛蒡great burdock
4 T4 H% i9 {/ ]$ W* [" b" {水萝卜 summer radish
* c9 [) T0 S5 l9 h; |6 y: T* g. _竹笋 bamboo shoot ' R% @1 S) R2 S3 _% p
艾蒿Chinese mugwort 0 \2 P2 _" Y$ q4 a( h
绿豆mung bean . T- E) w* _, `& @5 I1 P  j
毛豆green soy bean * x6 \  Q3 S/ \
瘦肉 lean meat
& a$ j$ U1 p1 i: Q, Y肥肉speck
5 d& \6 l! C" w黄花菜 day lily (day lily bud) ; Y' A( r6 v; X0 i: c$ ]; e$ l
豆芽菜 bean sprout
7 U1 c' K# {4 s+ W9 v丝瓜 towel gourd
) d# [1 z2 n: G# C* J& l+ |$ p(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)9 R3 L' S  c$ V" Y& k$ f) f6 d
/ b" b3 D& O( g8 y: n
海鲜类(sea food):. u* K3 x. \' Z5 m
+ n4 z" J4 G  @0 c9 P3 W) J$ `* o
虾仁 Peeled Prawns 0 H1 K6 }0 v) h( M* `1 f: z
龙虾 lobster 9 M. r' i9 ~" v
小龙虾 crayfish(退缩者) 2 E2 q/ `  e# m4 a$ m+ D+ s
蟹 crab ! X7 u& @  H- R7 i4 U# D" A2 q
蟹足crab claws 0 C/ ^3 }+ n) l
小虾(虾米) shrimp + q4 ?; i) p& A% C' Q9 S' j/ r
对虾、大虾 prawn
. W9 u1 I) _% l$ H! ~( y# i(烤)鱿鱼(toast)squid ( x' }6 u5 x0 o- z5 e
海参 sea cucumber
6 E/ c# n5 T! X- E扇贝 scallop 4 J9 E, k- L% u3 y$ i
鲍鱼 sea-ear abalone
4 L. U4 Q+ W5 ?6 Z) W3 b# J小贝肉cockles 1 k. ^  D* X, K5 ~( W+ r" j
牡蛎oyster
; t( ]9 F- O6 Q0 O" H, r鱼鳞scale & o# v! y2 h7 s# @, [8 y0 V/ \
海蜇jellyfish6 N1 \! w, [! Q$ p( p7 a4 d
鳖 海龟turtle
. x( _1 W6 s  a  b3 [& q+ D蚬 蛤 clam
9 P  i  O1 F9 \+ a: ^* ?4 \鲅鱼 culter
- D) l' l; x& w, T/ g( [鲳鱼 butterfish 0 `  f) X' r2 N: T6 G! r
虾籽 shrimp egg & |; m. n6 v) ^' m/ j! f
鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp # a1 X$ N  }" t: t
黄花鱼 yellow croaker: k* l4 b% b4 D) K- j, e( s6 t. _+ f
' H4 s5 A- z3 r$ P7 `1 g; d( v1 D# f
调料类(seasonings):
% `% K; E+ R  [) l% ~/ j
7 U/ O/ O4 q* Q0 ]醋 vinegar
/ h# @2 z- U. \! M# I4 n# l# N酱油 soy 6 _6 v/ M4 C: {: r" V9 L- c
盐 salt
  O* x' S2 R  N6 d% c/ f加碘盐 iodized salt
. e) \0 M" C( d. N5 F糖 sugar
" x# M3 |: H0 N/ X, O% z白糖 refined sugar % ^6 k5 I' T/ n' g) o
酱 soy sauce
8 M7 b$ `; y+ f- S" `& n8 L1 u沙拉 salad % A* O! s0 w4 g0 Y$ {
辣椒 hot(red)pepper
8 J  F9 S- |: r7 d, u胡椒 (black)pepper ' d6 D6 G# D. r% {
花椒wild pepper Chinese prickly ash powder
8 r2 A0 d7 x! @5 x色拉油salad oil % B- O3 C4 V- v7 e5 A
调料 fixing sauce seasoning 9 ?3 J/ {% o8 A# H+ u3 F8 u
砂糖 granulated sugar 1 P1 ]7 X& ]; c: E1 x
红糖 brown sugar   _! N9 a5 X; u, q0 J
冰糖 Rock Sugar
( z6 g. ?) k1 K3 ^: B芝麻 Sesame
& ?! s6 s+ ]! P) D6 q/ ?芝麻酱 Sesame paste 8 w: k; m1 f; w3 t# C& e
芝麻油 Sesame oil   z  r1 V; D' \8 |
咖喱粉curry 7 ?+ E! ]0 R7 {& l  |1 e- B/ K
番茄酱(汁) ketchup redeye
& e5 Z/ \% \8 U/ f! b) _辣根horseradish
: j& y0 H+ {# {) i0 X葱 shallot (Spring onions)
& `0 R3 J$ |3 @7 M' I5 [4 y姜 ginger
; l6 @- I+ z3 [$ Y9 x0 @蒜 garlic : v3 I+ ?% _% }/ h
料酒 cooking wine
) }9 ?' K% r: y" Z2 }蚝油oyster sauce * _$ g; M% b5 c/ s* r7 n2 }
枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar + N. H3 Y) c, W6 x, u2 j6 \
八角aniseed
& q7 b$ S- Z- \1 @" l酵母粉yeast barm   Yellow pepper
8 D) o" a, z5 M# W& b' P7 t. ^  f黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)+ D  n, P9 ^, v7 W6 t  j! r' C
黄油 butter - F& v9 V3 @5 @1 J) @
香草精 vanilla extract(甜点必备)
! }+ A  F% i6 S6 ^/ }: t面粉 flour 3 v" z4 ^1 P$ k

- n9 A" O8 b+ t5 `/ x( r主食类(staple food):7 @; J4 E6 F! f9 v
! {% j' O& B( M. s9 d0 D5 |
三文治 sandwich
; C) D; h$ F0 b3 l米饭rice
9 R" B8 D) i* X4 c粥 congee (rice soup) ) f" I8 Z( C6 r
汤 soup 7 O; t" P% b2 @/ C
饺子dumpling 2 C/ {2 S9 V* c; P4 E
面条 noodle
& g3 \' D! [+ T+ |; E7 n0 L比萨饼 pizza
- N& G$ ]- x$ z" f7 W  F* ]7 Q2 @方便面 instant noodle
$ n9 Y5 @1 p$ b  w) g9 c香肠 sausage 4 B2 r5 i! C' h
面包 bread ' O5 e& X0 F! w( L
黄油 (白塔油)butter
6 o# ]4 @& f( ^# l7 }& w茶叶蛋 Tea eggs
# s6 |9 a( k8 C5 L# t8 W. J% Z0 ~油菜 rape 3 x1 c0 k2 O& ]' P4 g7 g) M+ P
饼干 cookies
4 @, }4 F* {& {, M6 P咸菜(泡菜)pickle
& S1 l* h' B  ^3 d! r4 W* f$ x7 h馒头 steamed bread
3 I+ U" T( D7 |# i( c6 u饼(蛋糕)cake   M0 F8 a: c5 g/ S3 R
汉堡 hamburger
1 T+ U: s9 R/ Z' }* w! N2 f3 X火腿ham   Q3 d4 ?  e% M5 J2 m, G6 p$ p$ n8 V
奶酪 cheese $ c9 c- ~0 |1 G/ @
馄饨皮 wonton skin
- {* \  r4 ^5 z4 z高筋面粉 Strong flour % m/ ]7 W/ Y/ Q3 ?
小麦wheat
3 [* q0 K, ]7 k5 d" [/ S/ W- u, l大麦barley ' v7 q* J$ ~- {" W+ z
青稞highland barley
' p! A$ F! W3 P. Q0 p1 D. F( m高粱broomcorn (kaoliang )# h# w, N$ \" S4 K8 J) x5 R
春卷Spring rolls  
/ r/ k, E) k$ g$ Y芋头 Taro " w3 v. x2 Y2 |3 {8 |
山药yam
9 C8 t! n8 H6 t8 b  ?; H鱼翅 shark fin
' O$ G4 e' R2 K0 p  _黄花 daylily
4 Z# V8 y2 [% k. g& j- W3 F4 ^松花蛋 皮蛋preserved eggs
4 M; j6 U1 V. O; s肉馅饼minced pie ! t4 @5 c$ s2 ~6 E
糙米 Brown rice   D3 H  ?* i2 w& `# d
玉米 corn
& r+ ~" @2 Z9 _0 F+ [+ ?! n1 A; w馅儿 stuffing
* t" C- w0 ?: A  g/ o6 t3 C0 H开胃菜 appetizer
; r" n; U: @4 G$ k3 d7 T面粉 flour # k- g  o% j2 a
燕麦 oat
4 W. R5 J" Z7 A' G" U' ]白薯 甘薯 sweet potato8 N  N, u9 o6 a0 \* v7 d% A: G" S
牛排 steak
! T, j! m' n' J' Q8 P里脊肉 fillet * X8 h: J5 u4 X, Z7 ~! i- L
凉粉 bean jelly
! r8 `2 ?1 ?, D5 E- L: h, y糯米 江米 sticky rice # R- P# d/ Y9 X) D  d( A8 d
燕窝 bird's nest
. {- v4 H$ u4 b' P/ K2 D! h4 j. Z粟 Chinese corn
1 e/ n& v- ~& b: A5 U+ S* f( b肉丸子 meat balls
& F: A7 |! b# \! K枳橙citrange
- |& {9 k$ F: [$ T, w2 ?: [" ]' n  @/ R6 N, h6 h" V; p
点心(中式)dim sum 7 F( F* L  F. X' z+ \; q, `( y

$ C; l  t1 N1 h4 m$ b0 ^淀粉starch : P' [' x( k) M" _; ]
蛋挞 egg tart& _6 O) o  C& q1 {
(dry fruits): l+ x4 [" D8 @4 [2 b2 S

, i) I5 C% c8 Q, f2 g干果类 :
0 U. N2 w9 Z1 _- a$ H* z; ]  q& ?! \+ s& h6 l
腰果 Cashew nuts
+ ?4 f/ v* C2 H. g花生 peanut
) S' a  g0 Z4 r- \无花果fig ) d; Z+ g: s! b/ \1 c4 J
榛子filbert hazel
0 |# e' G# v, [: a1 H栗子chestnut . x, C% C+ ?6 j0 f; n% b9 Y* c, y
核桃 walnut + G$ A) E/ o& |5 B/ k( W- u  {
杏仁almond
$ Z/ k/ `& g  Y5 [6 ?3 F0 O0 d; S  d果脯 preserved fruit
1 r# A* M+ y0 n: E0 p芋头taro $ S" h+ X# e  J
葡萄干raisin cordial 5 o: R- c8 K$ P) q" B+ r
开心果 pistachion
' x# e9 m6 |% V& ^巴西果 brazil nut 4 A( U$ f" T3 Z, u
菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)
1 `3 f9 Y, s: D0 Y, Y& @2 w1 S# Z; r, I( B' Z
酒水类(beverage):8 C6 [' ~8 S) o% s- }
. o% z+ s+ A6 T6 L: D
红酒 red wine 3 [2 t3 `# O' G+ Y' y3 u. e
白酒 white wine
! i9 k  l* [; @5 K白兰地 brandy
$ X" |5 x  N1 I/ I% y, N葡萄酒 sherry 6 o/ d' i. @  n% g& \
汽水(软饮料) soda
" ~/ k/ V, v! ]- X) ?(盐)汽水sparkling water
* N2 j) `4 \( p4 B# i$ G- @果汁juice
/ f  b% \; |$ U9 ~冰棒 Ice-lolly 2 u1 J; x: D- s) u" p2 ?& c
啤酒beer
; X/ Q" j; r7 h& A3 h% ?酸奶 yoghurt
, g5 T# U% s7 W' B) D' Z+ Z伏特加酒vodka   `- \( n8 V$ ]( h
鸡尾酒cocktail 4 {( b$ C0 ?. @" E3 _0 P- y
豆奶 soy milk 0 L" Y3 e4 d' H7 I: J# D
豆浆soybean milk ) B( ?8 ~( H; d0 {) N
七喜 7 UP . V2 \* s0 B. T4 T" c4 R( I! O' w
麒麟(日本啤酒kirin)
1 }6 L/ H8 i, v+ F( c7 \! ~凉开水 cold boiled water & Q. {. C" n! e! i  Y- B9 V! p
汉斯啤酒 Hans beer 5 ?. c+ Q  m8 s9 y4 v& v' z+ ^
浓缩果汁 concentrated juice : m; F8 a( o0 I, `! E7 q/ U& j
冰镇啤酒 iced(chilled ) beer
( q$ ?( C4 Y7 e# b+ |3 c札幌(日本啤酒)Sapporo
* Y, _/ ~2 `, _爱尔啤酒(美国)ale ! }. l  X9 ^: E- l& I( {; h9 d; M5 ~
A级牛奶 grand A milk 1 v$ Z( w/ J4 `9 V* @1 `$ I7 O  ^$ l
班图酒bantu beer
* d0 h- q% r, }* J- g4 k" B半干雪利 dry sark , o$ O8 L' O* u  n( O; x
参水牛奶 blue milk
# P* X( R5 w, P) J' V( r6 o日本粗茶 bancha 1 a: o) C" [2 V# A: ^- W- s
生啤酒 draft beer
  u0 S, b; v% r白啤酒 white beer
) G) m8 w: }( s0 Y, m<苏格兰>大麦酒barley-bree
% t) D" b9 d5 _8 K* v咖啡伴侣coffee mate2 \, S& ^  _6 g! A' ^( j

3 q! H2 p* l8 N* C6 U1 L$ A零食类(snack):* B# J; l) s# V$ `$ o( n: y

! i" ^# c3 D$ gmint 薄荷糖
1 e0 h  F( F3 f% n. ?cracker饼干,
  U* z+ s; D- ~: a& Gbiscuit饼干, . B! d) p  U+ u9 a6 V
棒棒糖bonbon
1 I' p8 u$ l, `6 A$ H茶tea 2 `; ?* n4 n1 z9 A% o2 X- ~
(沏茶 make the tea) + |# t! V9 [$ u0 ~. c7 ^7 O, P
话梅prune candied plum
& V8 M  S3 |# A锅巴 rice crust
+ Z6 T; R3 z( j0 k) H) C瓜子 melon seed ; D* J/ q0 u& |% {8 O6 r- K
冰棒(冰果) ice(frozen) sucker / z1 m9 S" y1 x: ]
冰淇凌ice cream 1 w2 z! U& s. C% Z3 j- N! J
防腐剂preservative
5 n; c, Y0 B/ K0 s9 v/ {: A. k圣代冰淇淋 sundae 2 s1 Q2 y0 G8 Y7 e! l' G0 }
巧克力豆 marble chocolate barley
" s7 ~& K8 x4 u+ a7 ~9 v  g布丁pudding
. L8 J) D  x# V' `3 L7 i
3 ?3 p6 {8 `/ _7 ^" h. L' h/ p与食品有关的词语(some words about food):4 Q1 d; V# d) u; Z/ E4 I8 K/ i3 m

: V5 n' o! T( ?炸 fired & N% X7 b0 q  d$ M; f5 f
炝 quick boiled ) _4 u' r3 B  k" O0 s# E- M% t7 C
烩 braise 9 d2 }7 c% E2 `. n( b  i% Y0 {
(烩牛舌 braised ox tongue) & \( k% `. Z- z  I' f
烤 roast
# K3 p( i8 W: W2 @8 G- H饱嗝 burp
. @3 A4 j# ?) o) O" o饱了 饱的 full stuffed + c& W" ^0 T% f  f) |
解渴quench thirst
% M. g) _9 I4 N5 E3 d3 E: I# Z# H- A(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂 ( r/ {8 B% j* J% ^7 C1 \# B/ |: P( M
expiration date 产品有效期 + I- _: V! o" T1 k, y4 f
(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )
# T5 u( o, T! C4 Q4 d, A5 O! W
6 r. s4 r' M- T" b# K; I0 A补充的中式西式食物+ Q5 f2 k8 U' u' Y2 F

" m2 N8 ~3 s7 ~' v! \中式早點:
, `/ H& y; {  C( u/ c, H- H4 P2 H; r) L1 O( b( c  d+ z  c4 r! T' M5 K
烧饼 Clay oven rolls $ n, D) B5 Q8 w# z+ ^
油条 Fried bread stick
/ T9 k& ^+ t1 T% s7 c2 H5 R7 p韭菜盒 Fried leek dumplings 0 ~7 ?( e- X( Z" f, ~
水饺Boiled dumplings
2 x( N7 y% t3 g  c蒸饺 Steamed dumplings   N5 p, T1 {( }% h" e
馒头 Steamed buns
7 u4 a+ O# q, c5 Y! I割包 Steamed sandwich
7 b! c# Q1 K# G, A$ b( ]. W' O饭团 Rice and vegetable roll 7 r' t: w  ~/ ?- l% C, Y( p0 \9 _+ K
蛋饼 Egg cakes
9 M* |7 k! I# X+ i' m8 z皮蛋 100-year egg
! h4 `/ l3 G( R4 C咸鸭蛋 Salted duck egg . G# ]  [7 s8 K, s( s% F
豆浆 Soybean milk 9 u1 E9 Q5 d0 N" R. X

4 H, B7 V) a' g- a, O5 G饭 类:
' K4 ^3 M! \( w! Q
7 B: p) G& i4 H2 D4 q稀饭  Rice porridge
  t+ o$ v  O# ^3 s6 b  w) ~白饭 Plain white rice # N" o1 j4 {  r6 B. H
油饭 Glutinous oil rice ; }* l& n/ Y! l: j  ~
糯米饭 Glutinous rice , \- E& y, h1 B
卤肉饭 Braised pork rice
9 D, N9 D4 x1 L1 D8 j: J2 l蛋炒饭 Fried rice with egg - ^, p  O4 O8 v( Z# D* F# k
地瓜粥 Sweet potato congee
2 A# ?- n0 P% ?9 f; i! v) E$ ^9 h3 X: H. U' j% h9 d, f
面 类:
1 n, A4 B/ a/ Q8 f7 K- f. H' S0 @9 o* ]: F
馄饨面 Wonton & noodles 5 D0 r) i1 l. k$ H. m
刀削面 Sliced noodles
7 D3 T3 ?  u/ d5 j. o麻辣面Spicy hot noodles 3 y1 @) v# O4 G8 }
麻酱面 Sesame paste noodles
0 f. s1 T" L1 E( d6 @# N鴨肉面 Duck with noodles
  F' Q/ B8 |3 n' E4 C  s鱔魚面 Eel noodles 1 K+ q8 B" ?* l$ Z* }& w
乌龙面 Seafood noodles
3 Y/ x% A$ U4 h8 F榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles & B  H% g" j, O; g& b, S4 q
牡蛎细面 Oyster thin noodles ( c2 K6 [( f9 Z- p- S6 ]: n
板条 Flat noodles
; c# p( ?0 z' t; Z$ p# |米粉 Rice noodles ( }5 c; L( Z2 F6 s! f; P$ O- w, h
炒米粉 Fried rice noodles ; x  P& ~. T8 T" O: k
, c* M6 d& D% s1 u9 m  f9 S
汤 类:
- x3 W. w" ]/ }" Z1 ]3 d# n7 f; S, b$ w. I2 o
鱼丸汤 Fish ball soup
3 p# h$ M' e" U# R( b8 v5 h7 H. J貢丸汤 Meat ball soup 7 D* {2 f9 E5 o% c3 y% @) q% V5 b' T
蛋花汤 Egg & vegetable soup * q* H7 \, F6 Y2 L5 @
蛤蜊汤 Clams soup
7 G5 E; W/ A6 B8 W0 |" t( }牡蛎汤 Oyster soup
3 p* j5 Q9 q" I) y, w1 D紫菜汤 Seaweed soup 6 Z0 x$ U5 q/ d
酸辣汤 Sweet & sour soup
" |* D; G/ b' r9 c: M7 h馄饨汤 Wonton soup
- }7 R  `  i- A; w3 p+ Y5 f% z+ l$ x猪肠汤 Pork intestine soup 4 f& I- ^5 ^: I4 ?$ v
肉羹汤 Pork thick soup
7 e" R6 Z; U2 ~& W0 I鱿鱼汤 Squid soup
; e" c& z4 ~2 y( V花枝羹 Squid thick soup % t+ q$ w" c. L5 t4 q

8 ^5 q  r, A- x+ p- A; v5 h中餐: . j/ V; ]4 S' p; t2 x, V
% \2 Y$ p) P( n
bear's paw 熊掌
5 ~8 k! n# m! q* S/ Uof deer 鹿脯 - u, a$ E* B+ r) s
beche-de-mer sea cucumber 海参
( I; U5 M% o; d' h( S6 wsea sturgeon 海鳝
, m6 A6 J+ x3 @2 @" i* Dsalted jelly fish 海蜇皮2 J6 G( m  B& p8 L3 q  v9 _2 Y4 g, B
kelp,seaweed 海带
- h8 p, d; k3 M* X7 w% L6 j. R/ i& F$ Pabalone鲍鱼
% e$ ?# T: i* \$ wshark fin鱼翅
7 R' E1 p* |# Y7 ^; e1 d% @scallops干贝
; e- ]( O7 S+ R6 \3 ~lobster龙虾
' C( V' P; [; Y$ Ibird's nest 燕窝
6 |9 v, C$ S$ z2 X) Oroast suckling pig 考乳猪
9 S* W8 a9 E: X1 t' Z4 Dpig's knuckle 猪脚
9 r3 D4 C# {. lboiled salted duck 盐水鸭 * }+ T$ d9 ^9 A
preserved meat 腊肉   i* X8 @3 G/ _% q* {
barbecued pork 叉烧 / Z: c* @" u6 N$ @0 x1 E
sausage 香肠
9 W0 _2 h7 B4 p4 Xfried pork flakes 肉松 - k/ z1 V2 G1 H8 n. H+ \: V
BAR-B-Q 烤肉
9 O& {2 {+ R9 a6 l% g5 D5 q" o+ a( @8 e0 z
meat diet 荤菜
! \( ?& o+ c$ O  Fvegetables 素菜
8 S/ ^) X9 T- ]" Smeat broth 肉羹 8 n* t" s4 ~- ?: v* e

1 p/ j5 d1 T8 Z/ w4 x; Plocal dish 地方菜 0 A6 y2 D5 m2 n' _) R6 K
Cantonese cuisine 广东菜
! F- S' \: G) F- cset meal 客饭 ; I, D+ }1 ~% y9 Q' X: Z
curry rice 咖喱饭
3 P7 J( X+ k8 B1 Q8 F; Z3 p! V1 o3 ofried rice 炒饭
1 d5 Q# E; t$ B( ^plain rice 白饭 3 j; d3 b4 l- D
crispy rice 锅巴
2 Q7 @: w  }4 h' Pgruel, soft rice , porridge 粥
* ~: E, ~4 S- V5 y  T6 x/ a$ A" ?—noodles with gravy 打卤面
- {) G  f" M/ ?& ]plain noodle 阳春面 + i+ z9 U% U% q$ U$ _& J
casserole 砂锅 ) Q4 M6 X+ R7 l0 M# {: [5 {& Y
chafing dish,fire pot火锅 ( ]4 h- f  W5 A' r0 n- M
meat bun肉包子& k, y8 d8 u( a3 j5 t7 f2 l( i
shao-mai烧麦5 k  p! Q5 U- q/ V* t' E
preserved bean curd 腐乳
; r+ O/ E8 v4 v1 ?' Ubean curd豆腐
$ S* Q6 m9 B* t( a# Bfermented blank bean 豆豉 9 l- s0 R3 g+ h5 ^) [
pickled cucumbers 酱瓜 : q( {7 j" D; s5 G* ~% M
preserved egg 皮蛋 7 M, X9 _+ [8 F6 K' |: o
salted duck egg 咸鸭蛋
1 h3 u/ J  v5 c! X" A5 ~dried turnip 萝卜干 " a  G) _/ K/ ]) Z% G; E2 b: b
; C+ V# N; F- o& q6 c; E
西餐与日本料理: 7 C' I( r0 k/ P  i/ M; M
3 F$ z9 p& X# w9 {2 x, u" M& x0 d
menu 菜单
8 q: c0 `7 i7 T7 Z7 x6 Y3 oFrench cuisine法国菜
2 x- C  N& C3 {; ctoday's special 今日特餐 $ }: W8 Y0 n$ x3 k2 K
chef's special 主厨特餐
1 s2 j5 o2 a& dbuffet 自助餐 . z. S* g9 Q3 n) Q% ?: F8 i
fast food 快餐
3 R4 Q. A  I9 J  A4 c* hspecialty 招牌菜 : M4 ?6 D; M9 E+ X. Q" z4 w6 u
continental cuisine 欧式西餐
& P7 K& x* z8 F$ N- zaperitif 饭前酒
0 Z. v/ R( l  Q* Z; B+ j, o1 ]( M' o- ^6 d, e. w' L  b0 O9 `
dim sum 点心 2 Z/ Z- Y4 d' C0 X
French fires炸薯条# g7 i1 x- i) T. r
baked potato烘马铃薯 - N( Q. C; U  i* N4 S
mashed potatoes马铃薯泥7 B9 H! e) p* F, N7 X/ |! Y( Q
omelette 简蛋卷
7 u; K( s' i( j$ l; f" {pudding 布丁
& A, L4 }# b$ o  n: Opastries 甜点 9 ]; u& b5 D! f6 d
pickled vegetables 泡菜 7 i9 n( c1 G) q  I3 N
kimchi 韩国泡菜
6 u" e- ]+ g/ U0 u2 E: ^  t. hcrab meat 蟹肉
& h. v. A0 o/ tprawn 明虾 6 o; [9 S1 ^1 ?" a8 E
conch 海螺 , |/ f7 _4 n( Z% G* J+ J6 M
escargots 田螺
/ r4 [" r* N+ X  [# l+ t. `& Abraised beef 炖牛肉 8 Q- E) C) z$ s9 t
bacon 熏肉 3 d6 b  i3 L, G1 b' N+ |
poached egg 荷包蛋
9 B2 B6 N* w' M- k  zsunny side up 煎一面荷包蛋
  ]: l4 _# s# o: j5 W9 H) Nover 煎两面荷包蛋
3 o. k# k& R( W( r: i( U' `8 Nfried egg 煎蛋
4 E- m2 `+ @7 Y8 O! v* r8 Y# Q! \over easy 煎半熟蛋 5 E3 P6 O' t3 B  [1 M
over hard 煎全熟蛋   y$ u+ z  Q+ N  q' J
scramble eggs 炒蛋
- s! s$ ?/ ~( q1 fboiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 10:18:16 来自手机 | 只看该作者
  美女帮我拭擦过后,看着喘气的我,笑笑,问我吹得怎么样。我无法说话,竖起了大拇指。美女很开心,一边帮我做复健一边跟我聊着小天,不时挑逗一下那已疲软的部位,令我很惬意。按摩做完后,催钟电话也刚好响起,洗澡、穿衣、埋单一气呵成。下钟后,与群狼看了一会美女,让安排车,疲惫却满足地踏上回程路
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-21 01:30:10 | 只看该作者
我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`0 }; ~) R- m7 Z6 A0 O6 j  W3 Q3 A8 |4 N! X- I+ R
出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 .+ N* k3 m8 t* T1 N. ^
(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼)
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
5#
发表于 2013-8-18 04:28:19 来自手机 | 只看该作者
kgstksyksyksos
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
6#
发表于 2013-8-18 04:52:53 来自手机 | 只看该作者
一个规划局v基金会
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
7#
发表于 2013-8-18 05:01:06 | 只看该作者
回复可能u。。。。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
8#
发表于 2013-8-18 06:18:02 | 只看该作者
的说法1111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
9#
发表于 2013-8-18 06:25:54 | 只看该作者
礼貌回复,看隐藏内容,感谢分享!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
10#
发表于 2013-8-18 06:30:46 | 只看该作者
支持楼主一下
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
11#
发表于 2013-8-18 06:47:55 | 只看该作者
011111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
12#
发表于 2013-8-18 06:57:32 | 只看该作者
一个规划局v基金会
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
13#
发表于 2013-8-18 07:33:05 | 只看该作者
dsgsdgsdsdgsdgsdgsdgsdsdgdsg
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
14#
发表于 2013-8-18 07:34:50 | 只看该作者
         cffff
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
15#
发表于 2013-8-18 07:42:17 来自手机 | 只看该作者
呵呵就恢复对话框
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
16#
发表于 2013-8-18 07:50:52 | 只看该作者
3333333333
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
17#
发表于 2013-8-18 07:56:25 来自手机 | 只看该作者
强大啊,顶
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
18#
发表于 2013-8-18 08:44:33 | 只看该作者
dhnnczfjnc
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
19#
发表于 2013-8-18 08:52:02 | 只看该作者
ddddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
20#
发表于 2013-8-18 08:54:52 | 只看该作者
不错!!!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
21#
发表于 2013-8-18 09:07:16 | 只看该作者
ddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
22#
发表于 2013-8-18 09:08:25 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
23#
发表于 2013-8-18 09:22:56 | 只看该作者
ZMT-----PK------CP
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2024-6-13 18:14

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表